"المنظمات الشريكة في" - Translation from Arabic to English

    • partner organizations in
        
    • partner organizations of the
        
    • partner organizations to
        
    • partner organisations in
        
    • s partner organizations
        
    • by partner organizations
        
    • partner organizations and
        
    • partner organizations have
        
    • partner organizations would
        
    Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المنظمة مع المنظمات الشريكة في البلدان الفقيرة وعلى المستويين الإقليمي والعالمي.
    PDES also welcomes the participation of personnel from partner organizations in its evaluation activities. UN كما ترحب الدائرة بمشاركة الموظفين العاملين في المنظمات الشريكة في أنشطتها في مجال التقييم.
    FOKUS is made up of more than 70 women's organizations in Norway, and has a large number of partner organizations in the South. UN ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب.
    An example is the strategy on industrial chemicals developed in consultation and cooperation with partner organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN ومن أمثلة ذلك استراتيجية المواد الكيميائية الصناعية التي وضعت بالتشاور والتعاون مع المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    I would also like to thank my Representative, Karin Landgren, and her staff, as well as partner organizations in Nepal, for their dedicated efforts. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلتي، كارين لاندغرين، وموظفيها، فضلا عن المنظمات الشريكة في نيبال، لما يبذلونه من جهود متفانية في هذا الصدد.
    I would also like to thank my Representative, Karin Landgren, and her staff, as well as partner organizations in Nepal, for their dedicated efforts. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلتي، كارين لاندغرين، وموظفيها، فضلا عن المنظمات الشريكة في نيبال، لما يبذلونه من جهود متفانية في هذا الصدد.
    Part of this effort is a growing number of standing agreements with partner organizations in Denmark, Norway and elsewhere. UN وفي نطاق هذه الجهود، يجري عقد عدد متزايد من الاتفاقات الدائمة مع المنظمات الشريكة في الدانمرك والنرويج وغيرهما.
    In accordance with memorandums of understanding signed to date, the Alliance will strengthen its collaboration with partner organizations in the youth area. UN وفقا لمذكرات التفاهم التي وُقع عليها حتى الوقت الحاضر، سيعزز التحالف تعاونه مع المنظمات الشريكة في مجال الشباب.
    This will provide greater opportunity for the United Nations to liaise with partner organizations in peacemaking. UN وسيوفر هذا الأمر للأمم المتحدة فرصة أكبر لإقامة اتصالات مع المنظمات الشريكة في صنع السلام.
    For my part, I welcome all partner organizations in the maintenance of peace and security. UN ومن جانبي، فإني أرحب بجميع المنظمات الشريكة في عملية صون السلم والأمن.
    partner organizations in the endeavour include ILO, UNESCO, UNFPA and UNICEF. UN وتشمل المنظمات الشريكة في هذا المسعى منظمة العمل الدولية واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Pax Romana recognizes the achievements of partner organizations in their efforts to empower young women and girls. UN وتسلم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة في جهودها الرامية إلى تمكين الشابات والفتيات.
    Also, the secretariat has collaborated with partner organizations in hosting and organizing knowledge-sharing events. UN وتعاونت الأمانة أيضاً مع المنظمات الشريكة في استضافة وتنظيم مناسبات لتقاسم المعارف.
    He further noted that the Fund was working closely with its partner organizations in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) to devise a standard salary scale for all government staff working with the five partner organizations. UN وأشار كذلك الى أن الصندوق يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات للتوصية بجدول مرتبات موحد لجميع الموظفين الحكوميين العاملين مع المنظمات الخمس الشريكة.
    For almost 20 years, we have worked together with our partner organizations in the South to contribute to the improvement of women's social, economic, and political situations internationally. UN وقد دأبن على مدار 20 عاما تقريبا على العمل سويا مع المنظمات الشريكة في بلدان الجنوب من أجل المساهمة في تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للمرأة على الصعيد الدولي.
    The Association's programme supports partner organizations in the Pacific to provide quality information and services to their communities. UN ويقدم برنامج الرابطة الدعم إلى المنظمات الشريكة في منطقة المحيط الهادئ ليتسنى لها توفير المعلومات والخدمات ذات النوعية الجيدة في مجتمعاتها.
    9. The Conference of the Parties (COP), by decision 6/CP.17, requested the secretariat to organize, in collaboration with partner organizations of the Nairobi work programme and other relevant organizations, a technical workshop, before SBSTA 37, on water and climate change impacts and adaptation strategies. UN 9- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، إلى الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وغيرها من المنظمات المعنية، حلقة عمل تقنية تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    UNFPA is working closely with Atlas partner organizations to resolve any issues that may arise with regard to Atlas. UN ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع المنظمات الشريكة في نظام أطلس على حل أية مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بهذا النظام.
    We place skilled professionals whom we call Development Workers with local partner organisations in 11 countries in Latin America, the Caribbean, Africa, the Middle East and Asia. UN ونقوم بإلحاق فنيين مهرة، نسميهم عمال التنمية، للعمل مع المنظمات الشريكة في 11 بلدا في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، والشرق الأوسط وآسيا.
    Many of PDP's partner organizations are concerned with health issues, specifically maternal and family health and children with disabilities. UN والعديد من المنظمات الشريكة في البرنامج تعنى بالمسائل الصحية، وبالتحديد صحة الأم في مرحلة النفاس والأسرة والأطفال ذوي الإعاقات.
    Regular budget resources are utilized mainly for the gathering and analysis of market information and commercial opportunities and the development of generic tools for subsequent adaptation and application by individual enterprises or by partner organizations in developing countries and countries with economies in transition. UN وتُُستخدم موارد الميزانية العادية أساسا من أجل تجميع وتحليل المعلومات المتعلقة بحالة السوق والفرص التجارية واستنباط أدوات عامة لاعتمادها واستخدامها لاحقا من جانب المؤسسات الفردية أو المنظمات الشريكة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    By December 2002, the portal had 20 partner organizations, and almost 1,400 members, 61 per cent from developing countries. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغ عدد المنظمات الشريكة في المدخل 20 منظمة، فيما ناهز عدد أعضائه 400 1 عضو تقريبا، 61 في المائة منهم من البلدان النامية.
    In Bangladesh, the JCGP partner organizations have agreed to pursue an integrated approach to training United Nations staff. UN وفي بنغلاديش، وافقت المنظمات الشريكة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات على تنفيذ نهج متكامل لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة.
    Cancellation of participation by staff of the Executive Directorate in 11 meetings and conferences with partner organizations would affect the capacity of the Directorate to UN سيؤثّر إلغاء مشاركة موظفي المديرية التنفيذية في 11 اجتماعا ومؤتمرا مع المنظمات الشريكة في قدرة المديرية على المساهمة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، وتطوير وتعزيز معايير وقواعد مكافحة الإرهاب والممارسات الموصى بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more