"المنظمات القليلة" - Translation from Arabic to English

    • few organizations
        
    LPRC was one of the very few organizations that submitted full and complete information to the Panel. UN وكانت شركة تكرير النفط الليبرية إحدى المنظمات القليلة التي قدمت معلومات كاملة وتامة إلى الفريق.
    The OSCE is one of the few organizations to deal extensively with conflict prevention and resolution. UN ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من المنظمات القليلة التي تعالج على نطاق واسع منع الصراعات وحلها.
    It is one of the very few organizations with the necessary credibility on both sides to play this bridge-building role. UN وهو من المنظمات القليلة جدا التي تتمتع بالمصداقية اللازمة على كلا الجانبين لأداء هذا الدور المتمثل في بناء الجسور.
    The Federation is one of the few organizations with its own projects on treatment and rehabilitation in developing countries. UN والاتحاد واحد من المنظمات القليلة التي لها مشاريعها الخاصة للعلاج وإعادة التأهيل في البلدان النامية.
    It is also one of the very few organizations that support access to safe, legal abortion services, promotes youth leadership and engagement in policy advocacy, and is working to fight the feminization of the HIV pandemic. UN كما يعد التحالف من المنظمات القليلة جدا التي تدعم الحصول على خدمات الإجهاض المأمون والقانوني، وتعزز قيادات الشباب ومشاركتها في الدعوة في مجال السياسات، ويعمل على مكافحة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    UNCTAD is one of the few organizations that actively promote the participation of developing countries, and technical assistance programmes such as the UNCTAD Virtual Institute strengthen the links between UNCTAD and developing countries, as well as helping them with their research needs. UN والأونكتاد هو من بين المنظمات القليلة التي تدأب على تشجيع مشاركة البلدان النامية، ومن شأن برامج المساعدة التقنية، مثل المعهد الافتراضي للأونكتاد، أن تعزز الروابط بين الأونكتاد والبلدان النامية، وأن تساعد تلك البلدان في تلبية احتياجاتها البحثية.
    Most importantly, however, NICRO addresses a crucial issue to this end: it is one of very few organizations, if not the only one, dealing with the rehabilitation of perpetrators. UN واﻷهم من ذلك أن هذا المعهد يتصدى لمسألة حاسمة لهذه الغاية: فهو واحد من المنظمات القليلة للغاية، إن لم يكن المنظمة الوحيدة، التي تعمل على إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم.
    UNIDO was one of the few organizations that was active in the development of the productive economy, which corresponded to two of the priorities set out in the Master Plan for Spanish Cooperation, on economic infrastructure and environmental protection. UN واليونيدو من المنظمات القليلة الناشطة في تنمية الاقتصاد الإنتاجي، الذي يناظر اثنتين من الأولويات الواردة في الخطة الرئيسية لتعاون إسبانيا، تتعلقان بالبنى التحتية وحماية البيئة.
    It works with more than 100 associations, networks and institutions involving academia, parliamentarians, students, political leaders and development experts, at both local and international levels. This makes it one of very few organizations that have a holistic, multidisciplinary and multisectoral approach to development and social change. UN وتعمل الجمعية مع أكثر من 100 جمعية وشبكة ومؤسسة تضم أكاديميين وبرلمانيين وطلابا وقادة سياسيين وخبراء في التنمية، على الصعيدين المحلي والدولي، مما يجعلها واحدة من المنظمات القليلة جدا التي لديها نهج شامل متعدد التخصصات والقطاعات من أجل التنمية والتغيير الاجتماعي.
    The Institute's programmatic decision in 2001 to link both topics has now given UNITAR the comparative advantage of being one of the few organizations that addresses the concerns of women and children, the very two groups suffering from sexual exploitation and abuse, under a common and integrated training approach. UN وكان من شأن القرار البرنامجي للمعهد، الذي اتخذ في عام 2001 بربط كلا الموضوعين أن منح اليونيتار الآن الميزة النسبية في أن يكون إحدى المنظمات القليلة التي تعالج هموم النساء والأطفال، وهما المجموعتان ذاتيهما اللتان تعانيان من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وذلك بموجب نهج تدريبي مشترك ومتكامل.
    UNDP is one of a few organizations able to handle the large amounts of funding channelled through the global funds. UN 54 - البرنامج الإنمائي من المنظمات القليلة القادرة على استعمال المبالغ الكبيرة من التمويلات التي توجه من خلال الصناديق العالمية.
    10. He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. UN-Habitat was one of the few organizations which had taken on the challenge of human settlements within the World Summit on Sustainable Development framework. UN 10 - وأردف قائلاً إن المشكلات المتعلقة بتوفير المياه والتصحاح والطريقة التي نتشابك فيها معاً، تتسم بأهمية رئيسية، وموئل الأمم المتحدة هو إحدى المنظمات القليلة التي تبنت مواجهة تحديات المستوطنات البشرية ضمن إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    103. The Executive Director concluded by saying that UNICEF was one of the few organizations working in all three phases (emergency response, recovery and development) and that UNICEF must continue to integrate and anticipate each next phase while working closely with Governments and focusing on national capacity development. UN 103 - واختتم المدير التنفيذي كلامه قائلا إن اليونيسيف من المنظمات القليلة التي تعمل في جميع المراحل الثلاث (الاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية)، وإن اليونيسيف يجب أن تواصل دمج كل مرحلة مقبلة وتوقعها مع العمل في نفس الوقت بشكل وثيق مع الحكومات والتركيز على تنمية القدرات الوطنية.
    103. The Executive Director concluded by saying that UNICEF was one of the few organizations working in all three phases (emergency response, recovery and development) and that UNICEF must continue to integrate and anticipate each next phase while working closely with Governments and focusing on national capacity development. UN 103 - واختتم المدير التنفيذي كلامه قائلا إن اليونيسيف من المنظمات القليلة التي تعمل في جميع المراحل الثلاث (الاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش والتنمية)، وإن اليونيسيف يجب أن تواصل دمج كل مرحلة مقبلة وتوقعها مع العمل في نفس الوقت بشكل وثيق مع الحكومات والتركيز على تنمية القدرات الوطنية.
    103. The CoE is one of the few organizations that has addressed the impact of new information technologies on human trafficking, issuing a report on the " Impact of the use of new information technologies on trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation " . UN 103- ومجلس أوروبا هو إحدى المنظمات القليلة التي تناولت تأثير التكنولوجيات الجديدة للمعلومات على الاتجار بالبشر، بإصداره تقريرا عن " أثر استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات على الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي " .
    Given that there were many actors in Nigeria working in the area of HIV/AIDS and UNFPA was one of the few organizations working in the area of population and reproductive health, the delegation wondered whether UNFPA should concentrate on HIV prevention within Nigeria's national response rather than on implementation activities. UN ونظرا لوجود العديد من الأطراف الفاعلة في نيجيريا التي تعمل في مجال مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولأن الصندوق هو إحدى المنظمات القليلة العاملة في مجال السكان والصحة الإنجابية، تساءل الوفد عما إذا كان يتعيّن على الصندوق أن يركّز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في إطار الاستجابة الوطنية لنيجيريا بدلا من التركيز على الأنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more