Progress made by UNDP in RBM methodology has been with the close involvement of the multilateral and bilateral organizations. | UN | وجاء التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في منهجية الإدارة بالنتائج بمشاركة وثيقة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
It also encouraged multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme. | UN | كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي. |
Partnerships with multilateral and bilateral organizations | UN | الشراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية |
UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. | UN | كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دل أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
UNIDO's commitment to partnership with a wide range of stakeholders was evidenced by ongoing and new collaborations with multilateral and bilateral organizations, and with the private sector. | UN | كما أن التعاون الجاري والجديد مع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص دلّ أيضا على التزام اليونيدو بالشراكة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. | UN | وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمي بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بالأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism, and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. | UN | وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
It should serve as a guide for the Global Environment Facility as an operating entity of the financial mechanism, and be considered by multilateral and bilateral organizations in their capacity-building activities related to the implementation of the Convention and preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process. | UN | وينبغي أن يشكل هذا الإطار دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية، كما ينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
Encourages multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and its work programme in non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them. | UN | 7- يشجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل المتعلق بها، في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها. |
Nearly 20 years ago, the Habitat Agenda advocated policies to reduce rural-urban migration; today, multilateral and bilateral organizations are recommending policies to encourage migration processes that will enable the poor to move from lagging to leading areas. | UN | ومنذ 20 سنة تقريباً، كان جدول أعمال الموئل يؤيد سياسات تقليل الهجرة من الريف إلى الحضر؛ أما اليوم فإن المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية توصي بسياسات تشجيع عمليات الهجرة التي تمكِّن الفقراء من الانتقال من المناطق المتخلفة إلى المناطق المتقدمة. |
Encourages multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and its work programme, as well as relevant capacity-building activities in non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them. | UN | 7- يشجع كذلك المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج العمل بشأنها، إضافة إلى أنشطة بناء القدرات ذات الصلة لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها. |
Capacity-building activities related to the implementation of the Convention by developing countries and to the preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process should build on work already undertaken by developing countries, as well as on the work undertaken with support from multilateral and bilateral organizations. | UN | 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Capacity-building activities related to the implementation of the Convention by developing countries and to the preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process should build on work already undertaken by developing countries, as well as on the work undertaken with support from multilateral and bilateral organizations. | UN | 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Capacity-building activities related to the implementation of the Convention by developing countries and to the preparation for their effective participation in the Kyoto Protocol process should build on work already undertaken by developing countries, as well as on the work undertaken with support from multilateral and bilateral organizations. | UN | 3- وينبغي أن ترتكز أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو إلى العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك إلى العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Support provided to governments in completing NAPs and subregional action programmes (SRAPs) and multilateral and bilateral organizations mobilized to include support for action plans in country negotiations. Twenty to 25 CPFs established in all regions; | UN | (ب) دعم الحكومات لاستكمال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية واستنهاض همم المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية لإدراج مسألة دعم خطط العمل في المفاوضات القطرية ووضع ما يتراوح بين 20 و25 إطاراً للشراكة القطرية في جميع المناطق؛ |
A framework on action for adaptation to serve as a guide for the financial mechanism operating within the context of the UNFCCC, and to be considered by multilateral and bilateral organizations in their adaptation and resilience-building activities (EC and its member States, MISC.2, MISC.5/Add.1 and FCCC/AWGLCA/2008/11); | UN | (ط) إطار عن العمل بشأن التكيف يكون مرشداً للآلية المالية التي تعمل ضمن سياق الاتفاقية الإطارية، ويكون موضع نظر من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية في أنشطتها الخاصة بالتكيف وبناء المقاومة (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.2، Misc.5/Add.1 وFCCC/AWGLCA/2008/11)؛ |