"المنظمات النسائية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national women's organizations
        
    • national women's organisations
        
    • of national women's
        
    • national women's institutions
        
    The situation was further complicated by the fact that many women's indigenous organizations were not associated with national women's organizations. UN ويزيد هذا الموقف تعقيداً أن كثيراً من منظمات النساء الأصليات ليست مترابطة مع المنظمات النسائية الوطنية.
    It is in contact with all the national women's organizations of African States, which are all affiliated with it. UN وللمنظمة صلات تربطها بجميع المنظمات النسائية الوطنية في البلدان الأفريقية، التي تُعد جميعها تابعة لها.
    The National Women's Consultative Council, operating with federal funds and serviced by the Office was a means of communication between the Government and the members of national women's organizations. UN والمجلس النسائي الاستشاري الوطني الذي يعمل بتمويل من الحكومة الاتحادية ويتلقى الخدمات اللازمة من المكتب هو وسيلة للاتصال بين الحكومة وأعضاء المنظمات النسائية الوطنية.
    Besides membership in rural women's organisations, rural women also belong to other national women's organisations. UN وإلى جانب العضوية في المنظمات النسائية الريفية تنتمي المرأة الريفية الإستونية إلى المنظمات النسائية الوطنية الأخرى.
    Most national women's institutions or organizations in Africa are policy and programme oriented. UN ٣٤١ - إن معظم المؤسسات أو المنظمات النسائية الوطنية في افريقيا موجهة نحو السياسات والبرامج.
    Additionally, the UNWOMEN collaborated with national women's organizations to set up the Women's Situation Room for the monitoring of the entire electioneering process for the 2012 elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع المنظمات النسائية الوطنية لإنشاء غرفة عمليات المرأة من أجل رصد العملية الانتخابية بأكملها في انتخابات عام 2012.
    This has resulted in joint country programmes in South Sudan and Guinea which work to support the participation of national women's organizations in recovery and reconstruction and increased responsiveness to the needs of women and the United Nations country-level peace and security programming. UN وقد أسفر ذلك عن برامج قطرية مشتركة في جنوب السودان وغينيا، اللذين يعملان على دعم مشاركة المنظمات النسائية الوطنية في الإنعاش وإعادة الإعمار، وجعل البرامج التي تضعها الأمم المتحدة على الصعيد القطري في مجال السلام والأمن أكثر مراعاة لاحتياجات المرأة.
    It comprises 209 national women's organizations from 103 countries: it defends their rights as mothers, workers and citizens, and rights of children to life, welfare, education and health. UN وهو يتألف من 209 من المنظمات النسائية الوطنية من 103 بلدا: وهو يدافع عن حقوق المرأة كأم وعاملة ومواطنة وحق الطفل في الحياة والرعاية والتعليم والصحة.
    12.5.10 The state has not however undertaken any measures to encourage universities, medical or nursing associations and national women's organizations to collect data on traditional practices harmful to women's health. UN 12-5-10 وبالرغم من ذلك، لا تتخذ الدولة أية تدابير لتشجيع الجامعات أو رابطات الطب أو التمريض أو المنظمات النسائية الوطنية على جمع بيانات عن الممارسات التقليدية التي تضر صحة المرأة.
    Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory UN إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعتها بوروندي
    Establishment of a gender task force with local and national women's organizations and international organizations to promote gender equality in Burundi by following up on the implementation of the gender-related aspects of the Constitution, the resolutions of the Great Lakes Conference and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to which Burundi is a signatory UN :: إنشاء فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين في بوروندي من خلال متابعة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالجنسين في الدستور وقرارات مؤتمر البحيرات الكبرى واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي وقعت عليها بوروندي
    The State had supported national women's organizations through the General Union of Women, which had assumed responsibility for addressing various women's issues and for implementing social and cultural activities and had given women an opportunity to participate in relevant regional and international activities. UN ٦٥ - وقال إن الدولة ساندت المنظمات النسائية الوطنية من خلال الاتحاد العام للمرأة، الذي تولى مسؤولية تناول مختلف قضايا المرأة وتنفيذ اﻷنشطة الاجتماعية والثقافية وأعطى المرأة فرصة للمشاركة في اﻷنشطة اﻹقليمية والدولية ذات الصلة.
    In the early 1990s, the scope of efforts to eliminate discrimination against women expanded considerably, especially in the administration and government spheres, as a result of pressure from national women's organizations and international bodies such as those of the United Nations system, as well as the ratification of the majority of international conventions, treaties and covenants in support of women. UN وفي بداية التسعينات جرى إلى حد كبير توسيع نطاق عدم التمييز ضد المرأة داخل أماكن العمل، أساسا داخل القطاع الحكومي - الإداري - تحت ضغط المنظمات النسائية الوطنية والمنظمات الدولية، مثل تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ونظرا للتصديق على معظم الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية المناصرة للمرأة.
    56. The UNOCI gender unit continued to promote gender mainstreaming in the mission's activities and, together with the United Nations country team, provided capacity-building assistance to national women's organizations. UN 56 - واصلت وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الترويج لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة البعثة، وقدمت بالتعاون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة المساعدة في مجال بناء القدرات إلى المنظمات النسائية الوطنية.
    national women's organizations have made HIV/AIDS issues central to their programmes, recognizing the fundamental vulnerability of women and the potential of an HIV/AIDS epidemic to derail all other national progress. UN وقد جعلت المنظمات النسائية الوطنية من قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضايا مركزية لبرامجها، مع الإقرار بالضعف الأساسي للمرأة وقدرة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تقويض كل تقدم وطني أخرى.
    In May 2011, UN-Women, the Peacebuilding Support Office and UNFPA supported national women's organizations in the Central African Republic to participate in a partner round table of national and international stakeholders that took place in Brussels. UN وفي أيار/مايو 2011، قدم كل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومكتب دعم بناء السلام، وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة المنظمات النسائية الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى في " مائدة مستديرة للشركاء " عقدت في بروكسيل لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين.
    The Federation aggregates 209 national women's organizations from 103 countries in five continents to defend the rights of women as mothers, workers and citizens, the rights of children to life, welfare, education and health, as well as the equality of rights and women's access to work in all sectors with fair salaries, and to support the elimination of racial discrimination and all kinds of violence. UN يضم الاتحاد 209 منظمات من المنظمات النسائية الوطنية القائمة في ما مجموعه 103 بلدان في القارات الخمس، للدفاع عن حقوق المرأة كأم وعامِلة ومواطِنة، وحقوق الأطفال في الحياة والرفاه والتعليم والصحة، بالإضافة إلى تحقيق المساواة في الحقوق وحصول المرأة على فرص للعمل في جميع القطاعات بمرتبات عادلة، ودعم القضاء على التمييز العنصري وجميع أشكال العنف.
    4. OSW funds national women's organisations to provide National Secretariat services on behalf of women in Australia. UN 4 - ويمول المكتب المعني بمركز المرأة المنظمات النسائية الوطنية لتقديم الخدمات إلى الأمانة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في أستراليا.
    50. Mr. Al-Sadah (Yemen) said that Yemen had made much progress in gender equality and women's rights owing to the efforts of national women's institutions, as well as to the enshrinement of women's rights in the Constitution. UN 50 - السيد السادة (اليمن): قال إن اليمن حققت تقدماً كبيراً في تطبيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة نتيجة للجهود التي بذلتها المنظمات النسائية الوطنية وللنص على حقوق المرأة في الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more