"المنظمات النسائية من" - Translation from Arabic to English

    • women's organizations in
        
    • women's organizations from
        
    • women's organizations to
        
    Microcredit was being provided to women's organizations in order to promote women's economic activities in urban and rural communities. UN وأضافت أن القروض المتناهية الصغر يجري تقديمها إلى المنظمات النسائية من أجل تعزيز أنشطة المرأة الاقتصادية في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية.
    The Confederation wants to develop the dialogue with women's organizations in order to ensure fuller integration in politics of women's special interests and viewpoints. UN ويأمل الاتحاد في إجراء حوار مع المنظمات النسائية من أجل إدماج مصالح ومنظورات المرأة في السياسة.
    The representative paid a tribute to the active role of women's organizations in the consultative process. UN وأثنت الممثلة على ما تقوم به المنظمات النسائية من دور نشط في عملية التشاور.
    We urge the delegates to support community and independent media that women's organizations from across the world use to put forward their agenda and promote their advancement. UN ونحن نحث المندوبين على دعم وسائط الإعلام الأهلية والمستقلة التي تستخدمها المنظمات النسائية من مختلف أنحاء العالم لتسليط الضوء على برامج عملها والعمل على النهوض بها.
    The meeting was attended by representatives of women's organizations from Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania, Senegal and Togo. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن المنظمات النسائية من توغو والسنغال وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار ومالي وموريتانيا.
    40. United Nations agencies and partners have developed a gender-based violence and psychosocial counselling training manual and conducted trainings in Hargeysa and Boosaaso for participants from settlements for internally displaced persons in Hargeysa and representatives of women's organizations from " Puntland " , " Somaliland " and south Somalia. UN 40 - ووضعت وكالات وشركاء الأمم المتحدة دليلا تدريبيا عن إسداء المشورة في المجال النفسي ومجال العنف الجنساني، ونظمت دورات تدريبية في هرجيسة وبوساسو للمشتركين من أماكن إيواء المشردين داخليا في هرجيسة ولممثلات المنظمات النسائية من " بونتلاند " و " صوماليلاند " وجنوب الصومال.
    :: 6 consultative meetings with women's organizations to enhance their participation in peacebuilding and State-building UN :: عقد ستة اجتماعات تشاورية مع المنظمات النسائية من أجل تعزيز مشاركتها في بناء السلام وبناء الدولة
    :: Availability of seed funds to enable women's organizations to enhance their policy advocacy and service provision roles at national and local level UN :: توفير التمويل التأسيسي لتمكين المنظمات النسائية من تعزيز جهودها من أجل الدعوة في مجال السياسات والاضطلاع بدورها في تقديم الخدمات على المستويين الوطني والمحلي
    It also promotes cooperation between women's organizations in order to forge vital linkages between and among them, particularly to support local mobilization and advocacy efforts. UN كما تعزز إنترمون التعاون بين المنظمات النسائية من أجل إقامة صلات حيوية بين كل منها والأخرى وفيما بينها مجتمعة، لا سيما لدعم جهود التعبئة والدعوة المحلية.
    156. During the period from 2006 to 2010, the ACPEM encouraged and strengthened the participation of women's organizations from different sectors in the strategies pursued by the Colombian State to advance the rights of women. UN 156- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وعزز مشاركة المنظمات النسائية من مختلف القطاعات في الاستراتيجيات التي تأخذ بها دولة كولومبيا لتعزيز حقوق المرأة.
    Co-operation with women NGOs: The General Secretariat for Gender Equality cooperates with women's organizations to illuminate and combat violence phenomena and it also finances, in certain cases, their actions. UN :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة.
    This would enable women's organizations to actively engage in the monitoring process and to point out indicators that recognize the needs of women and poor communities; UN ومن شأن ذلك أن يمكن المنظمات النسائية من الانخراط بنشاط في عملية الرصد، ومن تحديد مؤشرات تعترف بحاجات المرأة والمجتمعات المحلية الفقيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more