During the audit period, the Board issued 157 management letters to organizations on matters of programme and financial management. | UN | وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 157 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية. |
It is to work with these organizations on matters of mutual interest while avoiding as far as possible the duplication of work. | UN | وتعمل مع هذه المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مع تجنب الازدواجية في العمل بقدر الإمكان. |
CEB also worked closely with the Unit in the preparation of several of its reports, acting as both an expert subject-matter adviser and a facilitator of input from organizations on the content of the report. | UN | كما عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين، في تعاون وثيق مع الوحدة، على إعداد العديد من تقاريرها، سواء بصفته خبير مستشار في الموضوع، أو بصفته مُيسر للمدخلات الواردة من المنظمات بشأن مضمون التقرير. |
They have also continued to provide technical assistance to a number of organizations on strategies concerning policy-making on women's issues. | UN | كما تواصل تقديم المساعدة الفنية لعدد من المنظمات بشأن الاستراتيجيات المتعلقة برسم السياسات المتصلة بقضايا المرأة. |
(i) CCAQ had initiated a review of the harmonization of practices among the organizations regarding the currencies of payment of the education grant; | UN | `١` شرعت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في إجراء استعراض لتنسيق الممارسات فيما بين المنظمات بشأن العملات المستخدمة في دفع منحة التعليم؛ |
(i) The ICSC secretariat should consult with the organizations on the modalities for the study; | UN | `1 ' ينبغي أن تتشاور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مع المنظمات بشأن أساليب الدراسة؛ |
The Commission had decided, however, to solicit the views of the organizations on the specific parameters of the adjustment. | UN | بيد أن اللجنة قررت التماس آراء المنظمات بشأن البرامترات المحددة للتسوية. |
It was considered that views of the organizations on specific problems relating to the administration of the grant should also be sought. | UN | ورأى البعض ضرورة أن تلتمس أيضا آراء المنظمات بشأن مشاكل محددة تتصل بإدارة منحة التعليم. |
That meeting will be preceded by a Non-Governmental Organizations Forum to articulate the views of non-governmental organizations on disability-related concerns. | UN | وستسبق هذا الاجتماع ندوة للمنظمات غير الحكومية لصياغة آراء تلك المنظمات بشأن الشواغل المتصلة باﻹعاقة. |
This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region. | UN | وسيوفر هذا التعاون إطارا أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدان المنطقة. |
ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. | UN | كما تناقش لجنة التنسيق اﻹدارية بانتظام أنشطة تقوم بها مختلف المنظمات بشأن متابعة جميع المؤتمرات. |
During the audit period, the Board issued 176 management letters to organizations on matters of programme and financial management. | UN | وخلال فترة مراجعة الحسابات، وجه المجلس 176 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية. |
The EU already works together closely with those organizations on an number of issues and we intend to intensify our cooperation in the future. | UN | والاتحاد الأوروبي يعمل بالفعل عن كثب مع تلك المنظمات بشأن عدد من القضايا، ونحن ننوي تكثيف تعاوننا معها في المستقبل. |
It intends to liaise with such organizations on assistance matters, as noted above. | UN | وتعتزم اللجنة الاتصال بهذه المنظمات بشأن القضايا المتعلقة بالمساعدة كما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه. |
The Inspector obtained the views of the two entities and of other organizations on the advantages and disadvantages of a possible merger of the two facilities. | UN | وقد اضطلع المفتش على آراء هذين المكتبين وغيرهما من المنظمات بشأن مزايا ومساوئ إمكانية إدماج هذين المكتبين. |
Annex VII to this report shows the policies of the organizations on these issues. | UN | ويبين المرفق السابع لهذا التقرير السياسات التي تتبعها المنظمات بشأن هذه القضايا. |
The Coordinator has surveyed organizations on the mitigation measures that the humanitarian community currently employs. | UN | وأجرى منسق الشؤون الإنسانية استقصاءا لدى المنظمات بشأن تدابير التخفيف التي ينفذها مجتمع المساعدة الإنسانية. |
During the audit period, the Board issued 129 management letters to organizations on matters relating to programme and financial management. | UN | وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 129 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية. |
Annex VII to this report shows the policies of the organizations on these issues. | UN | ويبين المرفق السابع لهذا التقرير السياسات التي تتبعها المنظمات بشأن هذه القضايا. |
ICSC had taken note of the information provided by the organizations regarding the pensionable remuneration of ungraded officials; | UN | أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من المنظمات بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين غير المصنفين على رتب؛ |
8. At its sixty-sixth session, ICSC considered the information provided by the organizations relating to their implementation of the decisions and recommendations made by the Commission since the issuance of its 2005 annual report. | UN | 8 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السادسة والستين في المعلومات المقدمة من المنظمات بشأن تنفيذها للقرارات والتوصيات التي اتخذتها اللجنة منذ صدور تقريرها السنوي لعام 2005. |
123. During the interviews, the Inspectors obtained the views of the organizations concerning the pros and cons of the increased use of outsourcing for translation and interpretation services. | UN | 123- وخلال المقابلات، اطلع المفتشون على وجهات نظر المنظمات بشأن مزايا ومساوئ الاستخدام المتزايد للمصادر الخارجية في خدمات الترجمة التحريرية والشفوية. |
:: Hosting Forum 1325: the objectives of these meetings are to coordinate organizations' efforts on common issues of interest and to increase capacity-building among women's organizations in Norway and abroad | UN | :: إستضافة المنتدى 1325: تتمثّل أهداف هذه الاجتماعات في تنسيق الجهود التي تبذلها المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشتَرك وزيادة بناء القدرات بين المنظمات النسائية في النرويج وفي الخارج. |