"المنظمات غير الحكومية النشطة في" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations active in
        
    • NGOs active in
        
    • nongovernmental organizations active in
        
    • non-governmental organisations active in
        
    • non-governmental organizations involved in
        
    • non-governmental organizations that are active in
        
    In addition, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations active in the field of children’s rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    Seminars have also been held with non-governmental organizations active in the field of human rights. UN وعقدت أيضا حلقات دراسية مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    With regard to raising the profile of the Convention, the international community must support the awareness-raising work being done by non-governmental organizations active in the field. UN وفيما يتعلق بتسليط الأضواء على الاتفاقية، طالب المجتمع الدولي بدعم أعمال التوعية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المضمار.
    All competent ministries participated in drafting this report; NGOs active in the area governed by the Convention were invited to submit their opinions and proposals to supplement and amend the text. UN وقد شاركت في صياغة هذا التقرير جميع الوزارات والوكالات الحكومية المعنية؛ ودعيت المنظمات غير الحكومية النشطة في المجالات التي تنظمها الاتفاقية إلى إبداء آراءها وتقديم مقترحات لتكميل النص وتعديله.
    Partnerships have also been established with implementing partners, including nongovernmental organizations active in the sector. UN 51 - كما تم إنشاء شراكات مع الشركاء المنفذين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية النشطة في القطاع.
    Several non-governmental organisations active in the promotion of Human Rights were also consulted. UN 3- كما التُمست مشورة عدد من المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The Ministry of Foreign Affairs has held a conference with non-governmental organizations involved in human rights promotion and protection, and has discussed with them in details the information which should constitute the contents of the draft report. UN وعقدت وزارة الشؤون الخارجية مؤتمراً مع المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وناقشت معها بالتفصيل المعلومات التي ينبغي أن تشكل محتوى مشروع التقرير.
    Support continues to be given to various local non-governmental organizations that are active in the peace-promoting process. UN فقد تواصل الدعم المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية النشطة في عملية توطيد السلام.
    In addition, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations active in the field of children's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق الطفل.
    41. The hundreds of non-governmental organizations active in Bangladesh have made invaluable contributions towards achieving national population goals. UN ١٤ - وقدمت مئات المنظمات غير الحكومية النشطة في بنغلاديش مساهمات لا تقدر بثمن في سبيل تحقيق اﻷهداف السكانية الوطنية.
    Of that total, over Euro1.6 billion was immediately available to support the action of law enforcement authorities; another substantial amount will go to non-governmental organizations active in the fight against crime. UN ومن ذلك المبلغ الإجمالي، أتيح ما يزيد على 1.6 بليون يورو على الفور لدعم الإجراءات التي تتخذها سلطات إنفاذ القانون؛ وسيذهب مبلغ كبير آخر إلى المنظمات غير الحكومية النشطة في مكافحة الجريمة.
    Preparatory meetings were held in New York to discuss the mission's objectives with representatives of the countries to be visited, as well as with non-governmental organizations active in West Africa. UN وعُقدت اجتماعات تحضيرية في نيويورك لمناقشة أهداف البعثة مع ممثلي البلدان المزمع زيارتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية النشطة في غرب أفريقيا.
    Through the means of an envisaged online digest according to the categories of her framework for communications the Special Rapporteur intends to draw the attention of the government concerned to the relevant international standards and also to make the mandate practice more easily accessible for non-governmental organizations active in this field. UN وتعتزم لفت اهتمام الحكومات المعنية، بواسطة موجز تتوخى نشره عبر الإنترنت وفقاً لفئات الإطار المخصص للرسائل، إلى المعايير الدولية ذات الصلـة وتسهيـل سبل إطلاع المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المجال على ما يتم إنجازه في إطـار الولاية.
    Recognizing that a large number of States are now participating in the international conferences of new or restored democracies and are working together with a host of parliamentarians and international organizations and a large number of non-governmental organizations active in the field of democracy from around the world, UN وإذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول تشارك الآن في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتعمل مع جمع من البرلمانيين والمنظمات الدولية وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال الديمقراطية من جميع أنحاء العالم،
    69. In order to address the discrepancy between the de jure and the de facto situation in Bolivia, the Government should work with non-governmental organizations active in the field of human rights. UN ٦٩ - وأضاف قائلا إنه لمعالجة التضارب بين الحالة القائمة بحكم القانون والحالة القائمة بحكم الواقع في بوليفيا يتعين على الحكومة أن تعمل مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Civil society organizations and in particular, NGOs active in the field of education, are the Government's main external partners in literacy initiatives. UN تشكل منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان التعليم، الشركاء الخارجيين الرئيسيين للحكومة في مبادرات محو الأمية.
    These guidelines should also be provided to United Nations organizations, related specialized agencies, as well as non-governmental organizations (NGOs) active in this field. UN كما ينبغي أن توفر هذه المبادئ التوجيهية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية النشطة في هذا المجال.
    16. Mr. Bhagwati said that in India and in South-Asian countries in general the work of the Committee was barely known to the public or to NGOs active in the region, which was regrettable. UN 16- السيد باغواتي قال إن عمل اللجنة في الهند وبلدان جنوب شرق آسيا عموماً يكاد يكون غير معروف لدى الجمهور أو المنظمات غير الحكومية النشطة في المنطقة، ما يدعو للأسف.
    The Assembly should also pay special attention to new proposals and we therefore intend to continue to strive for the broadest possible participation by nongovernmental organizations active in the field of disarmament and welcome at the same time the creative contributions that they continue to make. UN وينبغي أن تولي الجمعية العامة أيضا اهتماما خاصا بالمقترحات الجديدة، ونعتزم لذلك مواصلة السعي لتحقيق أوسع نطاق ممكن من مشاركة المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح، ونرحب في الوقت نفسه بالمساهمات الابتكارية التي تواصل تقديمها.
    The Office continued its substantial programme of support and assistance to nongovernmental organizations active in the field of human rights. UN 34- واصل المكتب تنفيذ برنامجه الموضوعي بشأن تقديم الدعم والمساعدة إلى المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق الإنسان.
    In the process of producing the report, Government has invited for consultation established national human rights institutions and a range of non-governmental organisations active in the promotion of human rights. UN 2- وفي سياق عملية إعداد التقرير، دعت الحكومة، للتشاور، المؤسسات الوطنية المكرسة لحقوق الإنسان ومجموعة من المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    In paragraph IV.16, the Advisory Committee repeated its call for an assessment of the impact on the regular budget of the continuing increase in the number of non-governmental organizations involved in the work of the United Nations. UN وفي الفقرة رابعا - 16، كررت اللجنة الاستشارية دعوتها إلى إجراء تقييم للأثر المترتب في الميزانية العادية عن الزيادة المستمرة في عدد المنظمات غير الحكومية النشطة في عمل الأمم المتحدة.
    As a follow-up, the Centre organized, on 24 May 1994, a consultation with non-governmental organizations that are active in the field of legal representation. UN وعلى سبيل المتابعة، نظم المركز في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ مشاورات مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان التمثيل القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more