"المنظمات غير الحكومية في مجال" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations in the area
        
    • non-governmental organizations in the field
        
    • NGOs in the area
        
    • of NGOs in
        
    • non-governmental organizations on
        
    • of non-governmental organizations to
        
    • of non-governmental organizations in
        
    • non-governmental organizations in their
        
    • of the NGOs in the field
        
    • non-governmental organization
        
    • Support the activities of non-governmental organizations in the area of reproductive health and health orientation centres for girls; UN ● دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية ومراكز التوجيه الصحي للفتيات؛
    ∙ Support the activities of non-governmental organizations in the area of reproductive health and health orientation centres for girls; UN ● دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية ومراكز التوجيه الصحي للفتيات؛
    (ii) Serve as a coordinating body for all the activities on national, subregional, regional and by non-governmental organizations in the field of mine-awareness, training, survey and mine clearance; UN `٢` العمل كهيئة تنسيقية لجميع اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال التوعية بشؤون اﻷلغام، والتدريب، والمسح، وإزالة اﻷلغام؛
    In closing, he highlighted the involvement of NGOs in the area of human rights in general and women's rights in particular, and expressed the Government's readiness to work with national and international organizations to increase women's full enjoyment of their rights. UN وأبرز في ختام كلمته مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان عامة وحقوق المرأة بوجه خاص، وأعرب عن استعداد حكومته للعمل مع المنظمات الوطنية والدولية لزيادة تمتع المرأة تماماً بحقوقها.
    69. Argentina reaffirms its commitment to continue strengthening the protection of human rights at a universal and regional level, and also to preserve and strengthen the role of NGOs in the promotion and defence of human rights. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    71. The Department continued to strengthen cooperation with non-governmental organizations on security management. UN 71 - وواصلت الإدارة تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة شؤون الأمن.
    Efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups UN جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة
    6. Also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين، وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    The observer for a non-governmental organization emphasized the cost-effectiveness of services provided by non-governmental organizations in the area of assisting trafficking victims. UN وشدّد المراقب عن منظمة غير حكومية على نجاعة تكلفة الخدمات التي توفّرها المنظمات غير الحكومية في مجال مساعدة ضحايا الاتجار.
    The institution is one of the leading non-governmental organizations in the area of education and medical services in sexual health for adolescents and youth. UN وتعد المؤسسة واحدة من أبرز المنظمات غير الحكومية في مجال التربية والخدمات الطبية المتعلقة بالصحة الجنسية للمراهقين والشباب.
    The Government subsidizes activities of non-governmental organizations in the area of youth participation such as children's parliaments in towns and villages and help to young people with disability. UN وتوفر الحكومة إعانات ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال مشاركة الشباب مثل الجمعيات الوطنية لﻷطفال في البلدات والقرى، وتقديم المساعدة إلى الشباب المعوقين.
    Turkey appreciates the work done by non-governmental organizations in the field of human rights and continues to extend its support to them in line with the importance it attaches to the promotion and protection of human rights worldwide. UN تقدِّر تركيا العمل الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان وستواصل تقديم دعمها إلى هذه المنظمات في ضوء الأهمية التي تعلقها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    A more extensive account of the activities of non-governmental organizations in the field of population, environment, and sustainable development will be presented in the report on chapter 5 to the next session of the Commission. UN وسيقدم في التقرير عن الفصل ٥ إلى لجنة التنمية المستدامة سرد أوفي بأنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    The overwhelming response to the establishment of the Millennium Development Goal 3 Fund and the success of the activities funded underscore the unmet need for funding of non-governmental organizations in the field of gender equality and women's empowerment. UN ويبرز الإقبال العارم على صندوق الهدف الإنمائي 3 للألفية ونجاح الأنشطة التي موّلها أن ثمة حاجة غير ملباة إلى تمويل المنظمات غير الحكومية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    758. The Committee recognizes the activities of the NGOs in the area of child rights. UN 758- تقدر اللجنة الأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الطفل.
    The role of NGOs in the area of social services for the elderly is considered to be very important, especially on the issue of integration of the elderly in community life. UN ويُعتبر دور المنظمات غير الحكومية في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية للمسنين مهماً للغاية، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة إدماج المسنين في الحياة الاجتماعية.
    32. The third and final Consultation, held on 10 August, was devoted to joint and individual activities of NGOs in the combat against racism. UN ٢٣- عُقدت المشاورة الثالثة واﻷخيرة في ٠١ آب/أغسطس، وكُرست لﻷنشطة المشتركة والفردية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية.
    Members of the Council expressed support for the work of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) as well as non-governmental organizations on preventing female genital mutilation. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لما يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أعمال وكذلك المنظمات غير الحكومية في مجال منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups UN جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة
    (c) Requested the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine. UN )ج( وطلبت إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين.
    Turkey appreciates the role and contributions of the NGOs in the field of human rights and welcomes the efforts of many NGOs to make positive and constructive contributions to the United Nations system. UN تقدر تركيا دور وإسهامات المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان وترحب بالجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الحكومية من أجل الإسهام الإيجابي والبناء في منظومة الأمم المتحدة.
    The value of non-governmental organization services in child protection should not be underestimated. UN وينبغي أن لا يُستهان بقيمة الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more