"المنظمات غير الحكومية في هذا" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations in this
        
    • NGOs in this
        
    • NGOs in that
        
    • non-governmental organizations in that
        
    • non-governmental organizations in the
        
    • of NGOs
        
    • nongovernmental organizations in this
        
    • non-governmental organisations in this
        
    • of nongovernmental organizations
        
    It particularly appreciated recommendations made by non-governmental organizations in this respect. UN وأعربت المكسيك عن بالغ تقديرها للتوصيات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The Committee also encourages the promotion of close cooperation with non-governmental organizations in this regard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The role played by NGOs in this domain is of paramount importance. UN ولدور المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أهمية بالغة.
    The seminar was reminded about the important role of NGOs in this regard. UN وذكرت الحلقة الدراسية بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of training provided to health professionals on health promotion and involvement of NGOs in that regard. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير التدريب للموظفين الصحيين بشأن تعزيز الصحة ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    She emphasized the fundamental role played by non-governmental organizations in that respect. UN وشددت على الدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    The draft resolution commends the efforts made by non-governmental organizations in the field. UN ويثني مشروع القرار هذا علــــى جهـــود المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    Also, there are numerous activities of the non-governmental organizations in this segment. UN وهناك أيضا أنشطة عديدة قامت بها المنظمات غير الحكومية في هذا القطاع.
    We fully support the global marine assessment and reporting process and welcome the endorsement of the collaboration of non-governmental organizations in this venture. UN ونحن ندعم بصورة كاملة عملية التقييم والإبلاغ البحري العالمي ونرحب بتأييد تعاون المنظمات غير الحكومية في هذا المشروع.
    It also expresses concern at the limited cooperation with non-governmental organizations in this regard. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن التعاون لا يزال محدوداً مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    This will, in turn, promote valuable contributions by non-governmental organizations in this field. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزّز المساهمات القيّمة التي تقدّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    This will, in turn, promote valuable contributions by non-governmental organizations in this field. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يعزِّز المساهمات القيِّمة التي تقدِّمها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان.
    The capacity of non-governmental organizations in this regard should be strengthened and enhanced. UN ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    The Government works closely with non-governmental organizations (NGOs) in this regard, in particular the Malaysian AIDS Council (MAC), an umbrella organization headed by Datin Paduka Marina Mahathir. UN وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، لا سيما المجلس الماليزي للإيدز، وهو منظمة عامة ترأسها داتين بادوكا مارينا مهاتير.
    Promotion of human rights and cooperation with NGOs in this field (recommendation No. 2, 3, 29, 30 and 32) UN تعزيز حقوق الإنسان والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال (التوصيات 2 و3 و29 و30 و32)
    Concerning the work of NGOs in this field, the Special Rapporteur focuses in particular on the contents of the draft universal declaration of human responsibilities prepared in 1997 by the InterAction Council, an organization at that time under the presidency of former German Chancellor Helmut Schmidt. UN وفيما يتصل بأعمال المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، يركز المقرر الخاص تركيزاً خاصاً على ما جاء في مشروع الإعلان العالمي لمسؤوليات الإنسان الذي أعده في عام 1997 مجلسُ العمل الدولي، وهو منظمة كان يرأسها آنذاك المستشار الألماني السابق هيلموت شميت.
    A number of delegations also recalled the key role played by NGOs in this area, both as agents of capacity-building as well as beneficiaries of these efforts. UN وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود.
    Both the Commission and the Sub-Commission had long valued the contribution of NGOs in that respect. UN وأضاف أن اللجنة واللجنة الفرعية تقدران منذ مدة طويلة إسهام المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    She urged the Government to take advantage of the extensive knowledge of non-governmental organizations in that field in order to improve its national legislation on the question. UN وحثت الحكومة على الاستفادة من المعارف الواسعة التي تملكها المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، بغية تحسين تشريعها الوطني في هذا الشأن.
    New Zealand promoted regional cooperation and capacity-building for women’s rights in partnership with non-governmental organizations in the field. The reduction of domestic violence had been made a particular priority. UN وأضافت أن نيوزيلندا تشجع التعاون اﻹقليمي وبناء القدرات من أجل حقوق المرأة في مشاركة مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، وأن تخفيض العنف المنزلي قد أعطيت له أولوية خاصة.
    94. In addition, the Government of the Slovak Republic pursues active cooperation with nongovernmental organizations in this field. UN 94- وبالإضافة إلى ذلك, تتعاون الحكومة تعاونا فعالا مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    It therefore encourages participating States to organise and support initiatives for regular exchanges of information at local, regional, national and European level as well as to facilitate the role of non-governmental organisations in this respect. UN ويشجع بالتالي الدول المشاركة على تنظيم ودعم مبادرات تهدف إلى تبادل المعلومات بانتظام على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والأوروبية، فضلاً عن تيسير دور المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار.
    Kazakhstan has approved the Concept for Legal Policy, on whose basis the judicial system is being improved, advocacy has expanded, the penitentiary system is being reformed, the role of nongovernmental organizations (hereinafter referred to as NGOs) in that sphere is being strengthened, and nonjudicial forms of conflict resolution are being gradually introduced. UN وقد وافقت كازاخستان على مفهوم السياسة الشرعية الذي يجري على أساسه تحسين النظام القضائي، وجرى التوسع في الدعوة والإقناع، وأعيد تشكيل النظام العقابي، وعُزّز دور المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، ويجري بالتدريج الأخذ بالأشكال غير القضائية لتسوية النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more