"المنظمات غير الحكومية من خلال" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations through
        
    • NGOs through
        
    • of NGOs by
        
    • of non-governmental organizations by
        
    In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة فـي الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة في الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    He also enjoyed the cooperation of non-governmental organizations through the Committee on Non-Governmental Organizations. UN كذلك حظي بتعاون المنظمات غير الحكومية من خلال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Education courses and the empowerment of NGOs through workshops and cyberspace. UN :: الدورات التثقيفية وتمكين المنظمات غير الحكومية من خلال حلقات العمل والفضاء الحاسوبي.
    Germany and the United States supported NGOs through dissemination of information and training workshops. UN ودعمت ألمانيا والولايات المتحدة المنظمات غير الحكومية من خلال نشر المعلومات وحلقات العمل التدريبية.
    The Commission on Social Development has placed emphasis on enhancing the contribution of NGOs by holding dialogues during the plenary sessions of the Commission. UN وشددت لجنة التنمية الاجتماعية على تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء عمليات للحوار أثناء الدورات العامة للجنة.
    (d) Strengthened support for the Committee on Non-Governmental Organizations and strengthening of the capacities of non-governmental organizations by building networks through the United Nations Informal Regional Network of Non-governmental Organizations UN (د) تعزيز الدعم المقدم للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وتدعيم قدرات المنظمات غير الحكومية من خلال بناء الشبكات عن طريق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة فـي الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريــع لبناء القدرات والمؤسسات.
    Japan looked forward to the establishment of a more mature and equal partnership between Governments and with non-governmental organizations through enhanced mutual understanding and joint action. UN وقالت إن اليابان تتطلع إلى إقامة علاقة مشاركة أكثر نضجا وتساويا بين الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية من خلال تعزيز التفاهم المتبادل والعمل المشترك.
    Advice was provided to non-governmental organizations through the conduct of 10 regional workshops on the inclusion of human rights-based approaches to development in programming, policies and legislation UN قدمت المشورة إلى المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء 10 حلقات عمل إقليمية بشأن إدارج النهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة والسياسات والتشريعات
    There was also coordination and cooperation with non-governmental organizations, through the distribution of publications and brochures, as well as through the organization of seminars and lectures. UN وكان هناك أيضا تنسيق وتعاون مع المنظمات غير الحكومية من خلال توزيع المنشورات والكتيبات وكذلك من خلال تنظيم الحلقات الدراسية والمحاضرات.
    The information collected by non-governmental organizations through alternative monitoring mechanisms such as hotlines and counselling services was a valuable addition to the official data. UN إن المعلومات التي تحصل عليها المنظمات غير الحكومية من خلال آليات غير رسمية للمتابعة، مثل خطوط الهاتف لتوفير الرعاية وخدمات المساعدة النفسية، تعتبر تكملة قيِّمة للبيانات الرسمية.
    25. The Department has expanded its outreach and response capacity to the community of non-governmental organizations through a link on the United Nations website. UN ٢٥ - وقد وسﱠعت اﻹدارة قدرتها على الاتصال والاستجابة لتشمل أوساط المنظمات غير الحكومية من خلال وصلة على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    145. Efforts have been launched to ensure efficient collaboration among non-governmental organizations through activities relating to protection and investigation in the area of human rights. UN 145- وانطلقت الجهود لضمان التعاون الفعال بين المنظمات غير الحكومية من خلال الأنشطة المتعلقة بالحماية والتحري في مجال حقوق الإنسان.
    The Government of Pakistan had dealt with NGOs through an autonomous NGO umbrella organization, the National Trust for Population Welfare (NATPOW). UN وتتعامل حكومة باكستان مع المنظمات غير الحكومية من خلال منظمة جامعة مستقلة معنية بالمنظمات غير الحكومية، وهي المؤسسة الاستئمانية الوطنية لرعاية السكان.
    The GM has worked with NGOs through the Community Exchange and Training Programme (CETP), which was conceived to promote the sharing of expertise at the community level. UN وقد عملت الآلية العالمية مع المنظمات غير الحكومية من خلال البرنامج المجتمعي للتبادل والتدريب، الذي تم وضعه لتشجيع تقاسم الخبرات على المستوى المجتمعي.
    Encouragingly, some family planning programmes, which the Government supports, are being implemented by NGOs through women's organizations in Ayacucho. UN ومما يبعث على التشجيع أن بعض برامج تنظيم اﻷسرة التي تدعمها الحكومة، تنفذ من قبل المنظمات غير الحكومية من خلال منظمات النساء في أياكوشو.
    - co-financing of the programmes of socially oriented NGOs through the State social mandate, UN - المشاركة في تمويل البرامج ذات التوجه الاجتماعي التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية من خلال الولاية الاجتماعية للدولة؛
    24. The Unit's idea of following and coordinating the activities of NGOs through various mechanisms at the headquarters and country levels is supported in principle by ACC. UN ٤٢ - وقد أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية من حيث المبدأ فكرة وحدة التفتيش المشتركة المتمثلة في متابعة وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية من خلال آليات مختلفة في المقر وعلى الصعد القطرية.
    143.169. Encourage strengthening of NGOs by promoting a legal, administrative and fiscal framework in which such institutions can be created and developed and perform their activities without any obstacles and with freedom of expression (Spain); UN 143-169- تشجيع تعزيز المنظمات غير الحكومية من خلال وضع إطار قانوني وإداري ومالي يسمح لهذه المؤسسات بأن تُنشأ وتتطور وتضطلع بأنشطتها دون أي عراقيل وأن تتمتع بحرية التعبير (إسبانيا)؛
    140.145. Fully ensure everyone's right to exercise freedom of expression, including internet freedom, strengthen the dialogue with civil society and respect the rights of NGOs by eliminating all restrictive impediments (Estonia); 140.146. UN 140-145- الكفالة الكاملة لحق كل فرد في ممارسة حرية التعبير، بما في ذلك حرية الإنترنت، وتعزيز الحوار مع المجتمع المدني، واحترام حقوق المنظمات غير الحكومية من خلال إزالة جميع العوائق التقييدية (إستونيا)؛
    (d) Strengthened support for the Committee on Non-Governmental Organizations and strengthening of the capacities of non-governmental organizations by building networks through the United Nations Informal Regional Network of Non-Governmental Organizations. UN (د) تعزيز الدعم المقدم للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وتدعيم قدرات المنظمات غير الحكومية من خلال بناء الشبكات عن طريق شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more