"المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental and community-based organizations
        
    • non-governmental organizations and community-based organizations
        
    • NGOs and CBOs
        
    • non-governmental organizations and community organizations
        
    • NGOs and community organizations
        
    • NGOs and community-based organizations
        
    • non-governmental and community organizations
        
    • for non-governmental organizations and community-based
        
    The meeting, which took place in Geneva, was attended by some 65 participants, including a number of non-governmental and community-based organizations from South Africa taking part for the very first time. UN وحضر الاجتماع، الذي انعقد في جنيف، حوالي ٦٥ مشاركا، بما في ذلك عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في جنوب افريقيا، يشارك ﻷول مرة.
    Partnerships among Government, civil society including non-governmental and community-based organizations and the private sector constitute valuable contributions to the services and the care for older persons. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    Administration could be made more transparent by improved public access to official data and documents, including channels provided by non-governmental organizations and community-based organizations and via the Internet. UN ويمكن لﻹدارة أن تكون أكثر شفافية بتحسين وصول الجمهور إلى البيانات والوثائق الرسمية، بما في ذلك القنوات التي توفر عن طريق المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وعن طريق اﻹنترنت.
    non-governmental organizations and community-based organizations could also intervene on behalf of disadvantaged and marginalized people, by such means as public interest or class action litigation. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أيضا أن تتدخل باسم الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، بوسائل مثل التقاضي باسم المصلحة العامة أو إقامة دعوى باسم أفراد آخرين.
    The result of this exercise was the document, engaging NGOs and CBOs in the National Action Programme. UN وقد أسفرت هذه العملية عن الوثيقة التي نصت على إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في برنامج العمل الوطني.
    The system's cooperation and links with non-governmental organizations and community organizations are essential in the operationalization of this approach. UN ومن الضروري أن تتعاون المنظومة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وأن تقيم معها علاقات لتنفيذ هذا النهج.
    The teams acted on tip-offs from partner NGOs and community organizations. UN وعملت هذه اﻷفرقة بناء على معلومات سرية قدمت إليها من شركائها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Thirty members of ANPED are networks themselves, significantly increasing the number of NGOs and community-based organizations linked to its work. UN كما أن 30 منظمة من أعضاء الاتحاد تشكل شبكات في حد ذاتها مما يزيد زيادة كبيرة عدد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي التي ترتبط حاليا بعمل الاتحاد.
    (h) Prohibit female genital mutilation wherever it exists and give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices; UN )ح( حظر ختان اﻹناث، حيثما كان موجودا، وتقديم دعم قوي للجهود التي تُبذل فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمؤسسات الدينية للقضاء على هذه الممارسات؛
    6. Requests the Secretary-General of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) to facilitate the involvement of non-governmental and community-based organizations in the Conference and its preparatory process; UN ٦ - تطلب من اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( أن يسهل مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    4. Urges Governments to recognize and facilitate the role of non-governmental and community-based organizations, households and women's groups in the design, promotion, production and implementation of environmentally-sound building materials as well as buildings and household energy technologies; UN ٤ - تحث الحكومات على الاعتراف بدور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي واﻷسر والمجموعات النسائية في تصميم وترويج وانتاج واستخدام مواد بناء وكذلك تكنولوجيات بناء وطاقة منزلية سليمة بيئيا وتيسير أدائها لهذا الدور؛
    2. Commends Member States that have established successful mechanisms for cooperation with non-governmental and community-based organizations in the field of human settlements, and encourages those which have not done so to consider the establishment of such a mechanism; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء التي أنشأت آليات ناجحة من أجل التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في ميدان المستوطنات البشرية، وتشجع الدول التي لم تفعل ذلك على النظر في إنشاء آليات من هذا القبيل؛
    These programmes concentrate on the training of trainers and local officials with a focus on non-governmental and community-based organizations and local government collaboration in local development and has expanded its programmes for local government capacity-building in collaboration with non-governmental organizations and other partners. UN ٧١ - تركز هذه البرامج على تدريب المُدربين والموظفين المحليين مع التركيز على المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وتعاون الحكومات المحلية في التنمية المحلية، كما وسع برامجه الخاصة ببناء قدرات الحكومات المحلية وذلك بالتعاون مع منظمات غير حكومية وشركاء آخرين .
    In South Asia, UNODC focused on ensuring a more balanced approach between demand and supply of drugs, culminating in improved treatment, rehabilitation and social reintegration for drug abusers (especially abusers of synthetic substances); reduced HIV vulnerability to drug abuse; and strengthened non-governmental and community-based organizations. UN 44- وفي جنوب آسيا، ركّز المكتب على كفالة اتباع نهج أكثر توازنا بين الطلب على المخدرات وعرضها، يتوّج بتحسن علاج متعاطي المخدرات (ولا سيما متعاطي المواد الاصطناعية) وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع؛ وانخفاض قابلية متعاطي المخدرات للإصابة بفيروس الأيدز؛ وتعزيز المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    The Namibian Literacy Trust has provided financial and technical support to a number of non-governmental organizations and community-based organizations. UN ويوفر الصندوق الاستئماني لمحو الأمية في ناميبيا الدعم المالي والتقني لعدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    16. The travaux préparatoires will indicate that reference to non-governmental organizations and community-based organizations relates to such organizations established or located in the country. UN 16- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن الاشارة إلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي تتعلق بالمنظمات المنشأة أو القائمة في البلد.
    In these activities, the Programme has worked directly with non-governmental organizations and community-based organizations, along with committed women within both national and local governments in developing, transitional and industrialized countries. UN وفي هذه اﻷنشطة، عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental organizations and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. UN وينبغي أن يكون للسلطات المحلية الحق في إقامة وتطوير الشراكات مع جميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي ومع القطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين.
    In addition the NCCD working closely with district NGO forums guides and coordinates the activities of NGOs and CBOs in implementation of the CCD. UN وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالتصحر، بتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The National Commission for Social Action (NaCSA) has championed the activities of government in this direction and collaborates with NGOs and CBOs and other development partners. UN وتتزعم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي الاضطلاع بالأنشطة الحكومية في ذلك الاتجاه، كما تتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وغيرها من شركاء التنمية.
    non-governmental organizations and community organizations can also intervene on behalf of people without resources by means of public litigation. UN وتستطيع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أن تتدخل أيضا بالنيابة عمن ليست لديهم موارد عن طريق وسائل التقاضي العمومي.
    75. The Government encourages NGOs and community organizations to set up and support preschools within school premises or at the community level. UN 75 - وتشجع الحكومة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي على إنشاء ودعم مؤسسات التعليم قبل المدرسي داخل المدارس أو على مستوى المجتمع المحلي.
    The primary activity has been to link locally active NGOs and community-based organizations within the network, in exchanging skills, knowledge and experiences in order to excel at the local level in action for sustainable development, public participation and community involvement. UN وتمثل النشاط الرئيسي في ربط المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النشطة بالشبكة وتبادل الخبرات والمعارف والتجارب من أجل تجويد العمل على الصعيد المحلي بغية تحقيق التنمية المستدامة وكفالة مشاركة الجماهير والمجتمع المحلي.
    (h) Prohibit female genital mutilation wherever it exists and give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices; UN )ح( حظر ختان اﻹناث، حيثما كان موجودا، وتقديم دعم قوي للجهود التي تُبذل فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمؤسسات الدينية للقضاء على هذه الممارسات؛
    The Centre's Women in Human Settlements Development Programme has continued to support women's networks and alliances, conducted training workshops on gender awareness for national and local government officials, as well as for non-governmental organizations and community-based leaders and actively promoted women's access to land and property. UN ٧ - واصل برنامج تعزيز دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية التابع للمركز دعمه لشبكات وتحالفات المرأة ، وأجرى حلقات تدريب عملي بشأن التوعية بقضايا الجنسين للمسؤولين الوطنيين ومسؤولي الحكم المحلي ، ولقادة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وشجع بشكل نشط حصول المرأة على اﻷرض والعقارات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more