In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن كون إدارة المخاطر المؤسسية أداة إدارية جديدة نسبياً وما زالت تتطور يعني أن المنظمات لا تتوفر على خارطة طريق واضحة تتبعها. |
In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن كون إدارة المخاطر المؤسسية أداة إدارية جديدة نسبياً وما زالت تتطور يعني أن المنظمات لا تتوفر على خارطة طريق واضحة تتبعها. |
However, systems in place in many organizations do not adequately support these policy directions. | UN | بيد أن كثيرا من النظم المعمول بها على صعيد المنظمات لا تدعم بالشكل الوافي هذه الاتجاهات في السياسة العامة. |
However, the Group agreed that, at this stage, the information available from the organizations did not allow for such a distinction. | UN | بيد أن الفريق قد اتفق على أن المعلومات المتاحة من المنظمات لا تسمح، في هذه المرحلة، بمثل هذا التمييز. |
Many multilateral organizations did not fulfil the commitments that had been prescribed in the international texts. | UN | فكثير من هذه المنظمات لا يفي بالالتزامات المنصوص عليها في الصكوك الدولية. |
A number of organizations are not even in a position to provide financial implications, on solid ground, of their MI system projects. | UN | بل إن عدداً من المنظمات لا تستطيع أن تقدر، على أساس سليم، الآثار المالية لمشاريعها في مجال نظم المعلومات الإدارية. |
Regarding the delay in disbursements of funds referred to in paragraph 25, she pointed out that the delay had been due to the fact that some organizations were not decentralized and every item had first to be referred to headquarters. | UN | وفيما يتعلق بالتأخر في دفع المبالغ المشار إليها في الفقرة ٢٥، أوضحت أن سبب التأخر هو أن بعض المنظمات لا يتمتع باللامركزية ويتعين عليه إحالة كل بند من البنود أولا إلى المقر. |
Attention was also drawn to the fact that some organizations do not allow opt-outs. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى أن بعض المنظمات لا تسمح باختيار الاستبعاد. |
The consultants observed that the vast majority of organizations do not attempt this level of integration between financial and management accounting systems. | UN | ولاحظ الاستشاريون أن الأغلبية الساحقة من المنظمات لا تحاول بلوغ هذا المستوى من الاندماج بين نظم المحاسبة المالية والمحاسبة الإدارية. |
Such organizations do not exist in a vacuum. However, international organizations do not have lives of their own or free will. | UN | فهذه المنظمات لا توجد بمنأى عن التأثيرات الخارجية، وهي لا تحيا بمفردها ولا تتمتع بإرادة حرة. |
However, the secretariats of most organizations do not propose to their legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. | UN | بيد أن أمانات معظم المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية مسار عمل محدد لقبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها. |
The data supplied on the number of assisted victims are not necessarily complete given that some organizations do not always include the required statistics in their reports. | UN | فالبيانات المقدمة عن عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة لا تكون وافية بالضرورة إذ إن بعض المنظمات لا تدرج دوما في تقاريرها الإحصاءات المطلوبة. |
The publications are distributed through several channels, including the collaborating organizations, but these organizations do not always report on their distribution. | UN | وتوزع المنشورات من خلال قنوات عديدة، منها المنظمات المتعاونة؛ غير أن هذه المنظمات لا تبلغ دائما عن توزيع المنشورات المذكورة. |
34. The survey revealed that organizations do not consider that the resolution has had a significant impact on their humanitarian operations. | UN | 34 - وكشف الاستقصاء أن المنظمات لا ترى أن القرار كان له تأثير كبير في عملياتها الإنسانية. |
Such organizations did not exist under central planning and their development therefore needs to be actively supported in the context of the transition to a market economy. | UN | فهذه المنظمات لا تخضع لتخطيط مركزي ويحتاج تطويرها بالتالي إلى دعم فعال في إطار اﻹنتقال إلى اقتصاد السوق. |
Accordingly, mention of certain organizations did not confer any legitimacy on their actions. | UN | وبناء عليه، فإن ذكر بعض المنظمات لا يمنح أي شرعية لأعمالها. |
organizations did not believe that a review of allowances could be de-linked from the actual issue of the Noblemaire principle. | UN | وأضافت أن المنظمات لا ترى أن استعراض البدلات يمكن أن يتم بمعزل عن المسألة الحقيقية وهي مسألة مبدأ نوبلمير. |
It noted that most organizations did not accept the concept of personal promotions. | UN | ولاحظت اللجنة أن معظم المنظمات لا يقبل مفهوم الترقيات الشخصية. |
147. The Commission noted that a large majority of organizations did not favour the introduction of special occupational rates within the United Nations common system. | UN | ٧٤١ - ولاحظت اللجنة أن اﻷغلبية العظمى من المنظمات لا تفضل اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد. |
The Inspector is of the view that quite frequently the interests of these organizations are not duly protected. | UN | ويرى المفتش أن مصالح هذه المنظمات لا تتمتع في أحيان كثيرة بالحماية الواجبة. |
The Inspector is of the view that quite frequently the interests of these organizations are not duly protected. | UN | ويرى المفتش أن مصالح هذه المنظمات لا تتمتع في أحيان كثيرة بالحماية الواجبة. |
48. The representative of FICSA noted that the introduction of broad banding and pay-for-performance was problematic. She considered that the existing performance management systems in the organizations were not adequate for implementing such approaches, and that priority should be given to improving those systems. | UN | 48 - لاحظت ممثلة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن استحداث توسيع النطاقات وربط الأجور بالأداء مسألة تكتنفها المشاكل، حيث رأت أن نظم إدارة الأداء الحالية المطبقة في المنظمات لا تناسب إنفاذ هذه النهج وأن من الضروري منح الأولوية إلى تحسين هذه النظم. |