The Forum had also indirectly shaped decisions made by organizations and Governments. | UN | وساهم المنتدى أيضاً بشكل غير مباشر في القرارات التي تصدرها المنظمات والحكومات. |
organizations and Governments that responded to the request for inputs to the present report Caribbean Community | UN | المنظمات والحكومات التي استجابت لطلب تقديم مدخلات لهذا التقرير |
organizations and Governments have ambitious programmes but information, if available, is often scattered and sectoral, which makes it difficult to prepare detailed assessments and propose effective management strategies. | UN | ولدى المنظمات والحكومات برامج طموحة، لكن المعلومات كثيرا ما تكون، في حال توافرها، متناثرة وقطاعية، مما يصعب معه إعداد تقييمات تفصيلية واقتراح استراتيجيات إدارية فعالة. |
Many organizations and Governments cooperated in this task. | UN | وتعاونت الكثير من المنظمات والحكومات في هذه المهمة. |
It is obvious that organizations and Governments often do not make the same assessment of the situation. | UN | ومن الواضح أن تقييم المنظمات والحكومات للأوضاع غالبا ما يتباين. |
Close cooperation with other organizations and Governments in countries of asylum and of return is crucial for positive results. | UN | والتعاون الوثيق مع المنظمات والحكومات الأخرى في بلدان اللجوء وبلدان العودة، أمر بالغ الأهمية للتوصل إلى نتائج إيجابية. |
Our aim should be to combine the efforts of different organizations and Governments in support of national capacitybuilding for the rule of law. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا ضمَّ جهود مختلف المنظمات والحكومات دعماً لبناء القدرات الوطنية على إقرار سيادة القانون. |
Civil society participation through the empowerment of disabled persons organizations was the responsibility of both organizations and Governments. | UN | كما أن مشاركة المجتمع المدني من خلال تمكين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إنما هي مسؤولية المنظمات والحكومات على حد سواء. |
I would also like to thank all those organizations and Governments that have responded and offered support for and solidarity with the people of Yemen in their ordeal. | UN | كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته. |
My delegation thanks all the organizations and Governments that have stood side by side with us in these most difficult times, and we launch an urgent appeal for an increase in aid at this critical juncture. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر إلى جميع المنظمات والحكومات التي وقفت معنا جنبا إلى جنب في أصعب اﻷوقات هذه، ونوجه نداء عاجلا لزيادة المعونة في هذا المنعطف الحاسم. |
Although many organizations and Governments already implement programmes that address both immediate and longer-term needs, planning cycles, funding streams and programmatic approaches are still not always aligned. | UN | وبالرغم من أن العديد من المنظمات والحكومات تنفذ بالفعل برامج تعالج كلا من الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل، فإن دورات التخطيط، وعمليات التمويل، والنهج البرنامجية ليست إلى حد الآن متوائمة دائما. |
The paper also indicated that, in order to achieve spatially enabled governance, a number of small and large shifts needed to be taken across organizations and Governments. | UN | وأشارت الورقة أيضاً إلى أن تحقيق دعم الحكومات مكانياً من خلال جمع البيانات الجغرافية يتطلب إجراء عدد من التحولات الصغيرة والكبيرة في سائر المنظمات والحكومات. |
This requires supporting people-centred approaches to security sector reform and recognizing that partnerships should be forged not only with regional organizations and Governments but also with civil society organizations and other non-State actors. | UN | ويستلزم ذلك دعم النهج التي محورها البشر إزاء إصلاح قطاع الأمن والتسليم بأنه لا ينبغي إقامة الشراكات مع المنظمات والحكومات الإقليمية فحسب بل كذلك مع منظمات المجتمع المدني والجهات الأخرى من غير الدول. |
The Scientific Committee, with the assistance of relevant organizations and Governments, should share the information with the general public as well as with the scientific community. | UN | وأعلنت أنه ينبغي أن تتشارك اللجنة العلمية، بمساعدة المنظمات والحكومات ذات الصلة، هذه المعلومات مع عامة الجمهور وكذلك مع المجتمع العلمي. |
The outcomes suggest that the Fund should continue to support organizations and Governments at the local, provincial and national levels with methods, strategies and models that are innovative as well as those that are known to work. | UN | وتشير النتائج إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم المنظمات والحكومات على الصعيد المحلي وعلى مستوى المحافظات والمستوى الوطني، باستخدام طرائق واستراتيجيات ونماذج مبتكرة، علاوة على الطرائق والاستراتيجيات والنماذج التي ثبتت فعاليتها من قبل. |
It is updated annually, following receipt by the Forum secretariat of reports from organizations and Governments prepared in response to follow-up questionnaires. | UN | وتُستَكمَل قاعدة البيانات سنوياً، بعد أن تتلقى أمانة المنتدى ما تعده المنظمات والحكومات من تقارير رداً على استبيانات المتابعة. |
Lastly, I would like to thank those organizations and Governments that have put in place measures to scale up anti-malarial interventions in populations at risk. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر المنظمات والحكومات التي اتخذت تدابير لتعزيز مكافحة الملاريا بين مجموعات السكان المعرّضة لخطر الإصابة. |
It stimulated exchanges among such organizations in the region, raised awareness of the Convention and encouraged non-governmental organization participation in the Convention in an area of the world where relationships between such organizations and Governments are still being defined. | UN | فقد حفز عمليات التبادل بين هذه المنظمات في المنطقة، ونشر الوعي بالاتفاقية وشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية في منطقة من العالم ما زال يجري فيها تحديد العلاقات بين هذه المنظمات والحكومات. |
They generally fall into two categories: financial support from international organizations and foreign Governments; and involvement of personnel from those organizations and Governments. | UN | وهي تندرج بوجه عام في فئتين: تقديم دعم مالي من المنظمات الدولية والحكومات اﻷجنبية؛ واشتراك موظفين من هذه المنظمات والحكومات. |
It was important to ensure the representation of organizations and Governments in the joint task force and to set reasonable time-frames for the completion of their work. | UN | وينبغي الحرص على أن تشترك المنظمات والحكومات في أعمال هذه الفرقه العاملة وتحديد مهلة زمنية معقولة من أجل إنجاز هذه اﻷعمال. |
Recommendation 14, Capacity-building: Regarding capacity-building, UNEP should focus on (a) providing information services to other organizations and to Governments for use in strategic planning for sustainable development; and (b) providing technical guidance and policy advice for the development of national environmental law and institutions. | UN | التوصية ١٤، بناء القدرات: فيما يتعلق ببناء القدرات، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يركز على ما يلي: )أ( تقديم الخدمات اﻹعلامية الى المنظمات والحكومات اﻷخرى من أجل استخدامها في التخطيط الاستراتيجي للتنمية المستدامة؛ و )ب( تقديم توجيه تقني ومشورة سياسة لتطوير التشريعات والمؤسسات البيئية الوطنية. |