Various organizations and States had organized 354 events, underscoring the role of youth in achieving the global development agenda. | UN | وقد عقدت المنظمات والدول المختلفة 354 مناسبة أكدت فيها على دور الشباب في تحقيق الخطة العالمية للتنمية. |
It would be advisable to undertake a comprehensive study of the law of the responsibility relationships of international organizations, both inter-organizational and between organizations and States. | UN | ومن المستصوب إجراء دراسة شاملة لقانون علاقات المسؤولية للمنظمات الدولية، سواء بين المنظمات أو بين المنظمات والدول. |
Consequently, it would be advisable to undertake a comprehensive study of the law of responsibility relationships of international organizations, both inter-organizational and between organizations and States. | UN | ولذلك، سيكون من المستصوب إجراء دراسة شاملة تتناول قانون علاقات مسؤولية المنظمات الدولية، سواء العلاقات فيما بين المنظمات أو فيما بين المنظمات والدول. |
(ii) Invite all such organizations and States to ensure that the Matrix remains up to date by submitting relevant new information to the Committee's expert team by the 15th of each month. Annex | UN | `2 ' ستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة الإبقاء على المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر. |
Such contributions notably made possible the continuation of the Rules of the Road project and the Outreach Programme, both of which are funded entirely through voluntary contributions from Member States and organizations. Contributions received were also earmarked for the Victims and Witnesses Section to enable it to set up and maintain a liaison office in Sarajevo, and to enhance and expand the provision of protection services. | UN | وأدت هذه المساهمات إلى إمكانية مواصلة قواعد مشروع الطريق وبرنامج التوعية، ويجري تمويل كلاهما بالكامل بواسطة تبرعات من المنظمات والدول الأعضاء ولقد جرى أيضا تخصيص مساهمات لقسم شؤون المجني عليهم والشهود لتمكينه من إنشاء مكتب اتصال وتشغيله في سراييفو ولتعزيز توفير خدمات الحماية وتوسيع نطاقها. |
(ii) Invite all such organizations and States to ensure that the Matrix remains up to date by submitting relevant new information to the Committee's expert team by the 15th of each month. | UN | `2 ' وستدعو جميع هذه المنظمات والدول إلى كفالة إبقاء المصفوفة مستكملة عن طريق تقديم المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى فريق الخبراء التابع للجنة مكافحة الإرهاب في منتصف كل شهر. |
It is hoped that this document will assist the Counter-Terrorism Committee, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Council of Europe, as well as all participating organizations and States, in their future work on this important subject. | UN | ويُرجى أن تساعد هذه الوثيقة لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا، فضلا عن جميع المنظمات والدول المشاركة، في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع الهام. |
At the subregional and regional level, there are also initiatives, mechanisms and institutions for the governance of the action of organizations and States in the area of mediation and other methods of peaceful settlement of disputes. | UN | وتوجد أيضا على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي مبادرات وآليات ومؤسسات تنظم عمل المنظمات والدول في مجال الوساطة والطرق الأخرى لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
We are at the stage where these organizations and States are striving to implement the Convention and to carry out a diverse range of economic, scientific, environmental and technical activities on the basis of its provisions. | UN | وقد بلغنا المرحلة التي تسعى فيها تلك المنظمات والدول جاهدة لتنفيذ الاتفاقية والاضطلاع بطائفة متنوعة من اﻷنشطة الاقتصادية والعلمية والبيئية والتقنية استنادا إلى أحكامها. |
Due to the sanctions, the cooperation with most of the mentioned organizations and States has not been effected, but the mentioned priorities have nevertheless remained topical. | UN | وبسبب العقوبات، لم يتضرر التعاون مع معظم المنظمات والدول المذكورة، غير أن الأولويات المذكورة قد ظلت ذات علاقة بالأحداث الجارية. |
Both organizations and States might seek to act politically, but there was a significant difference in the accountability of States, as opposed to individuals and organizations. | UN | وقد تسعى المنظمات والدول على السواء الى التصرف سياسيا ، بيد أن هناك فرق كبير في مساءلة الدول مقابل مساءلة اﻷفراد والمنظمات . |
He added that both legal doctrine and major judicial decisions had confirmed that not only individuals, but also organizations and States could commit crimes. | UN | وأضاف أن الفقه واﻷحكام القضائية الأساسية يؤكدان أن الجرائم لا يرتكبها اﻷفراد فقط بل يمكن أن ترتكبها المنظمات والدول أيضا. |
Council members welcomed the engagement of organizations and States that cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against piracy and the work of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمشاركة المنظمات والدول التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في محاربة القرصنة وعمل فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة شاطئ الصومال. |
That is why we urge relevant organizations and States to continue to give priority to this issue in order to enhance the safety of seafarers and of trade in general in affected areas. | UN | من أجل ذلك نناشد المنظمات والدول المعنية الاستمرار في إيلاء أهمية لهذا الموضوع بغية تعزيز سلامة البحارة والتجارة على وجه العموم في المناطق المتأثرة. |
40. Mr. Hannesson (Iceland) said that terrorism was a global problem to which all individuals, organizations and States were susceptible. | UN | 40 - السيد هانسن (أيسلندا): قال إن الإرهاب مشكلة عالمية يتعرض لها جميع الأفراد وجميع المنظمات والدول. |
Participants recognized the existence of complex issues, including legal issues, related to the possibilities for international cooperation between organizations and States and agreed on the importance of having a general framework for the purpose of carrying out criminal investigations. | UN | 52- سلم المشاركون بوجود مسائل معقدة, بما فيها المسائل القانونية, فيما يتعلق بإمكانيات التعاون الدولي بين المنظمات والدول, واتفقوا على أهمية وجود إطار عام لغرض إجراء التحقيقات الجنائية. |
It would be naive to ignore the considerable political pressure that organizations and States would bring to bear on the Prosecutor in advocating that he or she should take on the causes which they championed. | UN | فمن السذاجة تجاهل الضغط السياسي الكبير الذي سوف تمارسه المنظمات والدول على المدعي العام في المطالبة بأن يتولى القضايا التي تتزعمها . |
The detention of two indicted persons by personnel from SFOR and UNTAES has been perceived as a critical turning point indicating a new determination on the part of organizations and States to assist the Tribunal. | UN | واعتبر احتجاز شخصين من الذين وجهت إليهم عرائض اتهام من جانب قوة تثبيت الاستقرار وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية نقطة تحول حاسمة تشير إلى عزم جديد على مساعدة المحكمة من جانب المنظمات والدول. |
" The Security Council invites the CTC to accelerate the preparation of assessments of Member States' assistance needs so that these can be shared with the relevant States and, in due course, with interested donor States and organizations. | UN | " ويدعو مجلس الأمن اللجنة إلى الإسـراع في تقـيـيـم احتياجات الدول الأعضاء من المساعدة من أجل إطلاع الدول المعنيـة عليها، ومن أجل إطلاع المنظمات والدول المانحة المهتمة عليها في الوقت المناسب. |
26. The contributions received from Member States and organizations in connection with the preparation of the present report demonstrate the wide range of meaningful activities that are being carried out pursuant to resolution 57/261 with a view to promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development. | UN | 26 - إن المساهمات الواردة من المنظمات والدول الأعضاء من أجل إعداد هذا التقرير تظهر الطائفة الواسعة من الأنشطة الهامة التي يجري تنفيذها في نطاق ولاية القرار 57/261، سعيا إلى تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة. |
(c) Work with partners to streamline bilateral technical assistance being provided to this subregion by donor States and organizations, in order to avoid duplication and fully address needs. | UN | (ج) العمل مع الشركاء على ترشيد ما تقدمه المنظمات والدول المانحة على الصعيد الثنائي من مساعدة تقنية لهذه المنطقة دون الإقليمية بما يكفل تفادي الازدواجية وتلبية الاحتياجات بالكامل. |