"المنظمات والمجموعات" - Translation from Arabic to English

    • organizations and groups
        
    • organizations and groupings
        
    The Advisory Council is composed of the organizations and groups working in the field of children and young people. UN ويتألف المجلس الاستشاري من المنظمات والمجموعات العاملة في مجال الأطفال والشباب.
    The Centre has also provided assistance to human rights non-governmental organizations and media organizations and groups involved at various levels in the drafting and implementation of laws. UN وقدم المركز المساعدة أيضا إلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان وإلى المنظمات والمجموعات اﻹعلامية المعنية على مستويات مختلفة بصياغة القوانين وإعمالها.
    The LEG agreed that such information would need to be collected as frequently as possible, through regular interactions with organizations and groups as well as recipient countries. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة تجميع هذه المعلومات بصورة منتظمة قدر الإمكان عن طريق عمليات تفاعلية عادية مع المنظمات والمجموعات ومع البلدان المستفيدة.
    Local authorities, armed actors and affected communities must be able to distinguish between the roles of components of integrated United Nations missions, and among the various organizations and groups working in the area of protection. UN ومن الضروري أن يكون بمقدور السلطات المحلية والأطراف المسلحة والجماعات المتضررة التمييز بين أدوار عناصر بعثات الأمم المتحدة المتكاملة وبين المنظمات والمجموعات المختلفة التي تعمل في مجال الحماية.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    Through this movement, activities are carried out at the local, national and regional levels, such as counselling, campaigns and partnerships with other organizations and groups. UN ومن خلال هذه الحركة، تُـنفذ أنشطة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية، مثل تقديم المشورة والقيام بالحملات وعقد الشراكات مع المنظمات والمجموعات الأخرى.
    4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; UN 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع الصور النمطية عن بعض الأديان وإدامتها، خاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛
    One element of this funding provides support to these organizations and groups to address Aboriginal women's concerns in relation to the development of Aboriginal self-government. UN ويقدم أحد عناصر هذا التمويل دعماً لهذه المنظمات والمجموعات للتعامل مع اهتمامات نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بتطوير الحكم الذاتي للشعوب الأصلية.
    This requires building relationships between Governments and many other stakeholder organizations and groups, including universities, research institutes, private firms, farmers and healthcare providers. UN وهذا يتطلب إقامة علاقات بين الحكومات والعديد من المنظمات والمجموعات الأخرى التي يهمها الأمر، بما في ذلك الجامعات ومعاهد البحث والمزارع الخاصة والمزارعين وموفري خدمات الرعاية الصحية.
    The change points out that the representatives in the equal status council should represent organizations and groups working for the well being of children and families. UN ويشير التغيير إلي أن المندوبين في مجلس المساواة في الأوضاع يمثلون المنظمات والمجموعات العاملة من أجل رفاه الأطفال والأسر.
    Over 220 partnerships were identified in advance, and many additional ones were announced during the Summit by a variety of organizations and groups from around the world. The partnerships have opened new opportunities for cooperation and a more inclusive means for pursuing implementation. UN فلقد جرى تحديد ما يربو على 220 شراكة مقدما وقامت طائفة متنوعة من المنظمات والمجموعات جاءت من مختلف أنحاء العالم بإعلان المزيد من الشراكات خلال انعقاد المؤتمر؛ مما أتاح المزيد من فرص التعاون ووسائل التنفيذ القائم على المشاركة.
    A number of country teams have also used discussion of the Millennium Goals as a means for achieving an enhanced dialogue with national organizations and groups. UN كما استخدم عدد من الأفرقة القطرية المناقشات التي دارت حول أهداف الألفية كوسيلة لإجراء حوار قيم مع المنظمات والمجموعات الوطنية.
    5. organizations and groups whose activities across external borders are designed to stir up international conflicts. UN 5 - المنظمات والمجموعات التي تهدف أنشطتها العابرة للحدود إلى تأجيج الصراعات الدولية.
    1. To ensure the registration in the territory of Turkmenistan of religious organizations and groups in accordance with generally recognized international standards and rules; UN 1 - أن يتم تسجيل المنظمات والمجموعات الدينية في إقليم تركمانستان، وفقا للمعايير والأنظمة الدولية المعترف بها عالميا.
    The GUUAM countries welcome the endeavours of the Counter-Terrorism Committee (CTC) to provide all possible assistance to the multinational anti-terrorist coalition by strengthening the capacities of regional organizations and groups. UN ومجموعة غوام ترحب بمساعي لجنة مكافحة الإرهاب لتوفير كل مساعدة ممكنة للتحالف المتعدد الجنسيات ضد الإرهاب من خلال تعزيز قدرات المنظمات والمجموعات الإقليمية.
    In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. UN وفي هذا الصدد عزز قانون المشاركة الشعبية اللامركزية والعملية الديمقراطية، مع الاعتراف بدور المنظمات والمجموعات القاعدية التي تشكل شبكة اجتماعية في المناطق الريفية.
    Assistance has also been provided to the civil society, including non—governmental and media organizations and groups, concerning the drafting and implementation of laws. UN كما قُدمت المساعدة إلى المجتمع المدني، بما فيه المنظمات والمجموعات غير الحكومية واﻹعلامية فيما يتعلق بصياغة القوانين وتنفيذها.
    4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    4. Expresses deep concern at the programmes and agendas pursued by extremist organizations and groups aimed at creating and perpetuating stereotypes about certain religions, in particular when condoned by Governments; UN 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف وضع صور نمطية عن بعض الأديان وإدامتها، وبخاصة حينما تتغاضى عنها الحكومات؛
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more