"المنظمة التي" - Translation from Arabic to English

    • the organization
        
    • organization that
        
    • organized
        
    • an organization
        
    • organization to which
        
    • organization which
        
    • organization's
        
    • organization you
        
    • organization we
        
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    The events are thought to have exposed an international organized crime ring that offered migrants illegal passage from Kosovo to the European Union. UN ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي.
    The budget of an organization covering programme support and management and administration of the organization. UN ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرنامج وتنظيم أعمال المنظمة وإدارة شؤونها.
    This creates a certain possibility for the organization, our Organization. UN هذا يفتح فرصا جديدة لهذه المنظمة التي هي منظمتنا.
    The long delays create reputation risks for the organization implementing the projects and also aggravate the non-effective use of resources. UN وتؤدي حالات التأخير الطويل إلى مخاطر المساس بسمعة المنظمة التي تنفذ المشاريع وإلى تفاقم الاستخدام غير الفعال للموارد.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    The long delays create reputation risks for the organization implementing the projects and also aggravate the non-effective use of resources. UN وتؤدي حالات التأخير الطويل إلى مخاطر المساس بسمعة المنظمة التي تنفذ المشاريع وإلى تفاقم الاستخدام غير الفعال للموارد.
    Allow me to explain the organization that I belong to. UN اسمحوا لي بأن أصف لكم المنظمة التي أنتمي إليها.
    However, we know that the effort cannot be individually directed by nations but must be a collective effort by the organization to which we are representatives. UN ومع ذلك، نحن نعلم أن الجهد لا يمكن أن يكون جهدا تضطلع به فرادى الدول، وإنما هو جهد جماعي تبذله المنظمة التي نمثلها.
    It is within this organization that we must overcome political limitations to be able to take action within the framework of the Charter. UN فهذه هي المنظمة التي يتعين علينا من خلالها أن نتغلب على قصورنا السياسي، لكي نتمكن من اتخاذ إجراءاتنا في إطار الميثاق.
    Today's United Nations is vastly different from the organization that emerged from the San Francisco conference more than 60 years ago. UN تختلف الأمم المتحدة في يومنا هذا اختلافا كبيرا عن المنظمة التي انبثقت عن مؤتمر سان فرانسيسكو منذ أكثر من 60 عاما.
    :: organized crime, generating high profits and low risks for traffickers UN :: الجريمة المنظمة التي تحقق أرباحاً كثيرة ومخاطر قليلة للاتجار
    But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. UN على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    Biennial support budget: the budget of an organization covering programme support and management and administration of the organization. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: ميزانية المنظمة التي تغطي الدعم البرنامجي وتنظيم المنظمة وإدارتها.
    The withdrawal of a reservation becomes operative on the date set by the State or international organization which withdraws the reservation, where: UN يصبح سحب التحفظ نافذاً في التاريخ الذي تحدده الدولة أو المنظمة التي تسحب التحفظ:
    The business processes for managing mission start-ups and/or transitions are unclear, hampering the organization's ability to implement. UN وينبغي أن تشترط القائمة تحمل المنظمة التي تقدم الموظفين لجميع التكاليف في فترة الـ90 يوما الأولى.
    Well, maybe not you personally, but the organization you work for. Open Subtitles حسنًا, ربما ليس أنت شخصيًا ولكن المنظمة التي تعمل لصالحها
    What is at stake today is a choice about what kind of organization we want the United Nations to be. UN وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more