"المنظمة العابرة للحدود" - Translation from Arabic to English

    • transnational organized
        
    • cross-border organized
        
    • organized transnational
        
    • Transnational Organised
        
    • transborder organized
        
    • transboundary organized
        
    • TOC
        
    transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    Vilnius Declaration on the ratification of the United Nations Convention against transnational organized Crime and its Protocols UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    The Parliament of the Republic of Kazakhstan has ratified the United Nations Convention against transnational organized Crime. UN كما صدَّق برلمان جمهورية كازاخستان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    And it is the only way to effectively fight terrorism and cross-border organized crime and to promote nuclear disarmament. UN وهو السبيل الوحيد لمكافحة الإرهاب بشكل فعال والجريمة المنظمة العابرة للحدود وتعزيز نزع السلاح النووي.
    The problem of organized transnational crime is not limited to a given country or region; it is a global phenomenon that must be addressed and resolved by the international community. UN ذلك أن مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينها؛ بل هي ظاهرة عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها من قِبَل المجتمع الدولي.
    They stressed the importance of the 2000 United Nations Convention against transnational organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وأكدوا على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لسنة 2000 حول مناهضة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والبروتوكول التابع لها والمتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، خاصة النساء والأطفال.
    The Council has made ongoing efforts to combat terrorism and prevent the proliferation of weapons of mass destruction and transnational organized crime. UN يبذل المجلس الجهود الجارية لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Special high-level meeting on transnational organized crime UN بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    UNODC is of the view that every effort should be made to ensure the development of a regional operational approach to address transnational organized crime and facilitate cooperation among all Caribbean Member States, including Cuba. UN ويرى المكتب أنه ينبغي عدم ادخار أي جهد لكفالة وضع نهج إقليمي لعمليات التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتيسير التعاون بين جميع الدول الأعضاء من منطقة البحر الكاريبي، بما فيها كوبا.
    :: Implementation of the West Africa Coast Initiative programme and mentoring the operations of the transnational organized Crime Unit on daily basis UN :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    :: Attendance of the transnational organized Crime Unit management board meeting twice per month UN :: حضور اجتماعات مجلس إدارة وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مرتين في الشهر
    Subprogramme 1. Countering transnational organized crime and illicit trafficking, including drug trafficking UN البرنامج الفرعي 1 مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار غير المشروع بما في ذلك الاتجار بالمخدرات
    I am referring to the cold, disastrous and fierce onslaught of transnational organized crime. UN وأشير هنا إلى الهجوم الكارثي والشرس للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The number of States parties to the United Nations Convention against transnational organized Crime has steadily increased to 153. UN وازداد عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية باطراد ليبلغ 153 دولة.
    Mauritania, like other countries, is confronted with terrorism and transnational organized crime. UN إن موريتانيا، كسائر دول العالم، تواجه مخاطر الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    We continually call upon the United Nations to improve coordination of the fights against drug trafficking and transnational organized crime. UN وما فتئنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحسين تنسيق المكافحات ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    It is a danger that can exacerbate instability, international terrorism and transnational organized crime. UN إنه خطر يمكن أن يتسبب في استفحال انعدام الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    He emphasized the need to develop tools for assessing the current situation, including through the preparation of a transnational organized crime threat assessment. UN وأكَّد الحاجة إلى إعداد أدوات لتقييم الحالة الراهنة بسبل من بينها إعداد تقييم لمخاطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    Finally, I am thinking of cross-border organized crime. UN وأخيرا، أقصد الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    It also affirmed its rejection of all forms of violence, extremism and terrorism, pledging to fight cross-border organized crime. UN وأكدت أيضا رفضها لجميع أشكال العنف والتطرف والإرهاب، وتعهدت بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    This is crucial given the cross-cutting nature of organized transnational crime. UN وهذه مسألة أساسية نظرا للطبيعة الشاملة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    What are South Africa's intentions with regard to the UN Convention Against Transnational Organised Crime? UN ماذا تعتزم جنوب أفريقيا عمله بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؟
    In addition, and as detailed below, the Centre regularly partners with other relevant parts of the United Nations system on special projects, e.g. with the Counter-Terrorism Implementation Task Force on counter-terrorism and with UNODC on transboundary organized crime and drug trafficking issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المفصل أدناه، يقيم المركز بانتظام شراكات مع الأطراف الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع خاصة، منها على سبيل المثال الشراكات مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مسألتي الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتّجار بالمخدرات.
    :: PROTOCOL AGAINST THE SMUGGLING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR, SUPPLEMENTING THE UN CONVENTION AGAINST TOC. UN :: بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more