"المنظمة المتلقية" - Translation from Arabic to English

    • the receiving organization
        
    • the recipient organization
        
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    In this case the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization. UN وفي هذه الحالة، من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يسند إلا إلى المنظمة المتلقية.
    If any cases of human rights violations were found, the receiving organization was prohibited from receiving such trainees for a period of three years. UN وإذا تبين وجود أي حالات من انتهاكات حقوق الإنسان يحظر على المنظمة المتلقية تلقي هؤلاء المتدربين لمدة ثلاث سنوات.
    In such cases the recipient organization should be required to maintain bank accounts, and to transact business as much as possible through verifiable means such as cheques and electronic transfers. UN وينبغي مطالبة المنظمة المتلقية في هذه الحالات بأن تحتفظ بحسابات مصرفية وأن تدير أعمالها بقدر المستطاع عن طريق وسائل يمكن التحقق منها مثل الشيكات المصرفية والتحويلات الإلكترونية.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent has to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان تصرف محدد من جانب الجهاز أو المسؤول المعار يجب أن يسند إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    Disbursed funds were programmed by the receiving organization in the most aid-effective way possible, with national and non-governmental execution where appropriate. UN وتتولى المنظمة المتلقية برمجة المدفوعات بأكبر قدر ممكن من الفعالية، مع كفالة التنفيذ الوطني وغير الحكومي حسب الاقتضاء.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the seconded organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the seconding State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    (3) The seconding State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 3 - ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    The representative further mentioned that the inter-agency agreement required the receiving organization to accommodate the same or equivalent contract held by the staff member in the releasing organization. UN وأشار الممثل أيضا إلى أن الاتفاق المبرم بين الوكالات يقضي بأن تمنح المنظمة المتلقية للموظف عقدا متطابقا مع عقده في المنظمة التي غادرها، أو معادلا له.
    In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent is to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. UN وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان يجب إسناد تصرف محدد يصدر عن الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN 2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف هذه المنظمة.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity - the contributing State or organization or the receiving organization - conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    (2) The lending State or organization may conclude an agreement with the receiving organization over placing an organ or agent at the latter organization's disposal. UN (2) ويجوز للدولة أو المنظمة المعيرة إبرام اتفاق مع المنظمة المتلقية بخصوص وضع جهاز أو مسؤول تحت تصرف هذه المنظمة.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity the contributing State or organization or the receiving organization conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity -- the contributing State or organization or the receiving organization -- conduct has to be attributed. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    (4) The criterion for attribution of conduct either to the contributing State or organization or to the receiving organization is based according to article 7 on the factual control that is exercised over the specific conduct taken by the organ or agent placed at the receiving organization's disposal. UN 4 - ومعيار إسناد التصرف إما إلى الدولة أو المنظمة المساهمة أو إلى المنظمة المتلقية يستند، وفقاً للمادة 7، إلى السيطرة الفعلية التي تمارسها على التصرف المحدد للجهاز أو الوكيل الموضوع تحت تصرف المنظمة المتلقية.
    Paragraph (1) of the commentary on the latter draft article makes the point that, when an organ is " fully seconded " to an organization, " the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization " . UN وتشير الفقرة (1) من شرح مشروع المادة 6 إلى أنه عندما يكون جهاز ما ' ' معارا كليا`` للمنظمة، فإنه " من الواضح أن تصرف ذلك الجهاز لا يُسند إلا إلى المنظمة المتلقية " ().
    (3) The criterion for attribution of conduct either to the contributing State or organization or to the receiving organization is based according to article 5 on the factual control that is exercised over the specific conduct taken by the organ or agent placed at the receiving organization's disposal. UN (3) ومعيار إسناد التصرف إما إلى الدولة أو المنظمة المساهمة أو إلى المنظمة المتلقية يستند، وفقاً للمادة 5، إلى السيطرة الفعلية التي يفرضها التصرف المحدد للجهاز أو المسؤول الموضوع تحت تصرف المنظمة المتلقية.
    59. Ex-post evaluations are designed to measure the impact of a project and the sustainability of its results, where the central concern is the capacity and the performance of the recipient organization in achieving its mandate. UN ٥٩ - وتم تصميم التقييمات لمرحلة ما بعد الانتهاء لقياس أثر المشروع واستدامة نتائجه، حيث ينصب التركيز الرئيسي على قدرة وأداء المنظمة المتلقية لدى الاضطلاع بولايتها.
    Enter the date at which the funding has been or is expected to be utilized by the recipient organization (e.g. 15/01/2011), if applicable UN أدخل التاريخ الذي تم فيه استخدام أومن المتوقع أن يتم فيه استخدام التمويل عن طريق المنظمة المتلقية (على سبيل المثال. 15/1/2011)، إن أمكن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more