"المنظمة في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • the Organization's future
        
    • the Organization in the future
        
    • in future
        
    • future FAO
        
    • future organization
        
    The work towards defining an agenda for the Organization's future work was supported. The secretariat in UN وأعرب عن التأييد لﻷعمال الرامية إلى تحديد جدول أعمال لعمل المنظمة في المستقبل.
    The evaluations highlighted a need for UNDP to analyse critically the changing environment and determine the Organization's future role. UN وتسلط التقييمات الضوء على ضرورة قيام البرنامج الإنمائي بتحليل دقيق للبيئة المتغيرة وتحديد دور المنظمة في المستقبل.
    He encouraged the Secretariat to give due consideration to the guidelines in the planning of the Organization's future activities. UN وشجع الأمانة على إيلاء هذه المبادئ التوجيهية الاعتبار الواجب في تخطيط أنشطة المنظمة في المستقبل.
    Mr. Yumkella was an excellent candidate whose outstanding record demonstrated that he possessed the capabilities needed to lead the Organization in the future. UN وأضاف قائلا إن السيد يومكيلاّ مرشح ممتاز يدل سجله البارز على أنه يمتلك القدرات المطلوبة لقيادة المنظمة في المستقبل.
    in future, the Organization must be fully prepared to intervene urgently in that continent. UN ويتعين على المنظمة في المستقبل لذلك أن تكون على استعداد للتدخل على وجه السرعة في هذه القارة.
    She informed the meeting that future FAO actions and options would include updating the sourcebook on forest financing. UN وأبلغت الاجتماع بأن إجراءات وخيارات المنظمة في المستقبل ستشمل تحديث دليل الشراكة المتعلق بتمويل الغابات.
    This issue should also be discussed in terms of such an organization's potential to become the future organization responsible for verifying nuclear disarmament and, ultimately, underpinning the nuclear-weapon-free world. UN كما ينبغي أن تناقَش هذه المسألة من زاوية احتمال أن تصبح هذه المنظمة في المستقبل المنظمة المسؤولة عن التحقق من نزع الأسلحة النووية والأساس الذي يقوم عليه في النهاية عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    We welcome the establishment of a panel to address key issues fundamental to the Organization's future role. UN ونرحب بإنشاء فريق لمناقشة المسائل الرئيسية الأساسية المتعلقة بدور المنظمة في المستقبل.
    Preserving institutional memory and learning lessons from it would be instrumental in the Organization's future work. UN واختتم قائلا إن المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة واستفادة الدروس منها ستكون أداة فعالة في عمل المنظمة في المستقبل.
    The energy initiative could represent a strategic path for the Organization's future programmatic orientation. UN ويمكن لمبادرة الطاقة أن تمثِّل مسارا استراتيجيا من أجل توجيه برامج المنظمة في المستقبل.
    Another representative welcomed the Executive Director's report, acknowledging the work of the secretariat in formulating a realistic and modest budget taking into account the particular importance of field projects to the Organization's future work. UN ورحب ممثل آخر بتقرير للمدير التنفيذي، وأعرب عن تقديره للعمل الذي قامت به الأمانة في وضع ميزانية واقعية ومتواضعة تراعي ما للمشاريع الميدانية من أهمية خاصة لأعمال المنظمة في المستقبل.
    It was to be hoped that the Director-General's remarks on the need for the enhanced use of technology cooperation in support of sustainable development would be reflected in the Organization's future activities. UN ويرجى أن تراعى ملاحظات المدير العام بشأن ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي لدعم التنمية المستدامة في أنشطة المنظمة في المستقبل.
    The mandate you devise over the coming days will ultimately define the shape of the Organization's future programmes and the direction of its future activities in support of public administration. UN والولاية التي ستستنبطونها في اﻷيام المقبلة ستحدد في نهاية المطاف شكل برامج المنظمة في المستقبل واتجاه أنشطتها المستقبلية دعما لﻹدارة العامة.
    In that connection his delegation was particularly pleased that the Secretary-General had included among the Organization's future priorities the closely related themes of promotion of sustainable development in developing countries and promotion of human rights. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن شعور وفده بالسرور بصورة خاصة ﻷن اﻷمين العام أدرج بين أولويات المنظمة في المستقبل مواضيع تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية وتعزيز حقوق اﻹنسان وهي مواضيع مترابطة ترابطا وثيقا.
    Fortunately, the Board's recommendations have been circulated and are well known to the United Nations membership, and there are grounds for hoping that they will be taken into account in the Organization's future work. UN ولحسن الحظ، جرى تعميم توصيات المجلس على أعضاء الأمم المتحدة، وهي توصيات معروفة لديهم جيدا، وهناك أسباب تحملنا على الأمل في أن تؤخذ هذه التوصيات في الحسبان في عمل المنظمة في المستقبل.
    It was questionable whether that approach, which had been based on concerns about budget cutting that had never materialized, was relevant to the Organization's future policy on development funding. UN وشككت في صلاحية اتباع ذلك النهج، الذي كان يستند إلى مخاوف بشأن تخفيض الميزانية وهو أمر لم يتحقق أبدا، إزاء سياسة المنظمة في المستقبل بشأن تمويل التنمية.
    It looked forward to the adoption of a political declaration following the high-level review to be held in 2009 in order to update the international community's efforts to combat the illicit drug trade and guide the Organization's future efforts with a view to reducing both supply of and demand for illicit drugs. UN ويتطلع إلى اعتماد إعلان سياسي بعد الاستعراض الرفيع المستوى المقرر إجراؤه في عام 2009 لتحديث جهود المجتمع الدولي من أجل مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة وتوجيه جهود المنظمة في المستقبل بغية تخفيض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها.
    Any learning plan will have to focus on developing skills for the present as well as those required by the Organization in the future. UN وسيتعين على أي خطة للتعلم أن تركز على تنمية المهارات للاستفادة منها في الوقت الحاضر وتلك التي تتطلبها المنظمة في المستقبل.
    The proposed programme budget contained many reforms and innovations, which would pay dividends to the Organization in the future. UN وأضاف أن الميزانية البرنامجية المقترحة تحتوي على الكثير من الإصلاحات والابتكارات التي سيكون لها عائدها على المنظمة في المستقبل.
    Firstly, it had to judge whether the institutional structure at Headquarters and in the field, including human resources and expertise, was sufficiently robust to respond to the organizational challenges that it would face in future. UN فأولا، يتعين عليها أن ترى ما إذا كان الهيكل المؤسسي في المقر وفي الميدان، بما فيه من موارد بشرية وخبرات فنية، قويا بما يكفي لمواجهة التحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل.
    Israel believes that the future organization to be set up under the convention should enable each State party to exercise its rights in the various organs on an equal and non-discriminatory basis. UN وتعتقد اسرائيل أن المنظمة في المستقبل التي ستنشأ بموجب الاتفاقية ينبغي أن تمكن كــل دولة طرف من ممارسة حقوقها فـي مختلف الهيئات على أساس متساو وغير تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more