"المنظمة في ميدان" - Translation from Arabic to English

    • the Organization in the field
        
    • of the Organization in the
        
    • Organization in the field of
        
    We need to internalize many of the useful recommendations the Brahimi Panel made to spruce of the work of the Organization in the field of peacekeeping. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    On the whole, we are satisfied with the analysis of the activities of the Organization in the field of human rights protection. UN ونشعر بالارتياح، بوجه عام، إزاء تحليل أنشطة المنظمة في ميدان حماية حقوق الإنسان.
    It was also observed that countermeasures were only a means to ensure respect of the obligations incumbent upon the Organization in the field of responsibility. UN كما نُوِّه أن التدابير المضادة ليست سوى وسيلة لضمان احترام الالتزامات التي تقع على عاتق المنظمة في ميدان المسؤولية.
    Such activities shall be in conformity with UNESCO's policies and be related to the Program of the Organization in the field of ethics of science and technology. UN ويجب أن تتفق هذه الأنشطة مع سياسات اليونسكو وترتبط ببرنامج المنظمة في ميدان أخلاقيات العلم والتكنولوجيا
    In this connection, the effectiveness of the Organization in the field of disarmament should be strengthened and the work of its bodies improved. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز فعالية المنظمة في ميدان نزع السلاح وتحسين أعمال هيئاتها.
    An important step this year concerns the work of the Organization in the field of international economic and social cooperation. UN وثمة خطوة هامة اتخذت هــذا العــام تتعلق بعمل المنظمة في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي.
    We need United Nations funds and programmes that can translate the objectives of the Organization in the field of sustainable development. UN نحن نريد من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تترجم الى واقع أهداف المنظمة في ميدان التنمية المستدامة.
    That campaign, known from 1992 as the United Nations Disarmament Information Programme, was not intended to be merely an instrument for the dissemination of the work of the Organization in the field of disarmament. UN وليس المراد من تلك الحملة، المعروفة منذ عام ١٩٩٢ ببرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، أن تكون مجرد أداة لنشر المعلومات عن عمل المنظمة في ميدان نزع السلاح.
    The Brahimi report had identified the main problems facing the Organization in the field of peacekeeping, and Member States must study the solutions proposed. UN وقد حدد تقرير الإبراهيمي المشاكل الرئيسية التي تواجه المنظمة في ميدان حفظ السلام، ويتعين على الدول الأعضاء أن تدرس الحلول التي اقترحت لها.
    It was pointed out that relevant recommendations to be elaborated in this area would take into account the extensive experience of the Organization in the field of peacekeeping. UN وذُكر أن التوصيات ذات الصلة التي سيتم وضعها في ذلك المجال سوف تراعي الخبرة الواسعة التي اكتسبتها المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    We are convinced that your experience and able guidance will guarantee us concrete results in the promotion of the objectives defined by the Organization in the field of disarmament. UN ونحـن علـى اقتنــاع بأن ما تتحلون به من خبرة ومن حسن التوجيه سيضمن لنا إحراز نتائج ملموسة في تعزيز اﻷهداف التي تحددها المنظمة في ميدان نزع السلاح.
    37. The question of enlargement of the Security Council attracted intense interest throughout the period under review, as a possible means of making more efficient and democratic the work of the Organization in the field of peace and security. UN ٣٧ - وأثارت مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن اهتماما شديدا طوال الفترة المستعرضة، باعتبار ذلك وسيلة ممكنة لجعل عمل المنظمة في ميدان السلم واﻷمن أكثر كفاءة وديمقراطية.
    In that connection, they looked forward to the second phase of the World Summit on the Information Society, to be held in Tunis in 2005, and hoped that DPI would continue to publicize the assistance provided by the Organization in the field of information and communication. UN وفي هذا الصدد، تتطلع هذه البلدان إلى المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، التي ستُعقد في تونس العاصمة في عام 2005، وتأمل في أن تواصل إدارة شؤون الإعلام التعريف بالمساعدة التي تقدمها المنظمة في ميدان الإعلام والاتصال.
    4. This review of the work to be undertaken, and the lack of experience within the Organization in the field of cost accounting in general, led to the decision to resort to external consultants to undertake a study that would cover the issues outlined in the preceding paragraphs. UN ٤ - وقد أدى بصفة عامة هذا الاستعراض للعمل الذي يتعين الاضطلاع به وعدم وجود الخبرة داخل المنظمة في ميدان حساب التكاليف إلى اتخاذ قرار باللجوء إلى الخبراء الاستشاريين الخارجيين ﻹجراء دراسة تتناول المسائل المعروضة في الفقرتين السابقتين.
    The situation I have described is proof of the complex, system-wide nature of the tasks confronting the Organization in the field of humanitarian assistance and the need for additional efforts to strengthen coordination on the basis of resolution 46/182, and particularly, its guidelines. UN إن الحالة التي وصفتها تعتبــر برهانا علـى الطبيعة المعقدة والواسعة على مستوى النظام للمهــام التي تواجه المنظمة في ميدان المساعــدة اﻹنسانيــة وضرورة بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على أساس القرار ٤٦/١٨٢ - ولا سيما مبادئه التوجيهية.
    The structures and mechanisms of the Organization in the human rights field must be improved and reinforced. UN ويجب تحسين وتعزيز هياكل وآليات المنظمة في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more