"المنظمة من تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • the Organization to achieve
        
    • the organization to meet
        
    His considerable experience in development and cooperation would enable the Organization to achieve more success than ever. UN وقالت إن خبرته الواسعة في التنمية والتعاون ستمكّن المنظمة من تحقيق النجاح أكثر من أي وقت مضى.
    Prudent management had enabled the Organization to achieve that implementation rate while maintaining its financial integrity. UN كذلك بفضل الإدارة الحذرة، تمكّنت المنظمة من تحقيق نسبة التنفيذ هذه، والمحافظة في الوقت نفسه على تكاملها المالي.
    * Programmes which will enable the Organization to achieve its objectives and targets. UN البرامج التي تمكن المنظمة من تحقيق غاياتها وأهدافها.
    * Programmes which will enable the Organization to achieve its objectives and targets. UN البرامج التي تمكن المنظمة من تحقيق غاياتها وأهدافها.
    Nevertheless, it is imperative that flexibility is provided to enable the organization to meet anticipated future growth. UN ومع ذلك، من الضروري توفير المرونة لتمكين المنظمة من تحقيق النمو المتوقع في المستقبل.
    We wish to underscore that reform cannot be an end in itself but must be seen as a necessary tool for enabling the Organization to achieve its objectives in a more efficient and cost-effective manner. UN ونود أن نؤكد أن اﻹصلاح لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته، ولكن يجب أن ينظر إليه بوصفه أداة ضرورية لتمكين المنظمة من تحقيق أهدافها بدرجة أكبر من الكفاية وفعالية التكاليف.
    It allows the Organization to achieve the " equal rights " principle called for by the Charter of the United Nations and other international instruments. UN فهو يمكن المنظمة من تحقيق مبدأ " المساواة في الحقوق " التي يدعو إليها ميثاق اﻷمم المتحدة وصكوك دولية أخرى.
    It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks, which enable the Organization to achieve corporate results. UN وتتضمن التخطيط الاستراتيجية وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج المستندة إلى أطر مفاهيمية موضوعية متماسكة وقائمة على الأدلة، تمكّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية.
    The work of the subprogramme will enable the Organization to achieve better value for money in a context of scarce resources. UN وستمكﱢن أعمال هذا البرنامج الفرعي المنظمة من تحقيق نتائج ذات قيمة أفضل مقابل ما ينفق من أموال في سياق يتسم بندرة الموارد.
    The work of the subprogramme will enable the Organization to achieve better value for money in a context of scarce resources. UN وستمكﱢن أعمال هذا البرنامج الفرعي المنظمة من تحقيق نتائج ذات قيمة أفضل مقابل ما ينفق من أموال في سياق يتسم بندرة الموارد.
    Thirdly, such an understanding of the importance of the majority of proposals for reform would represent something valuable per se and, not less importantly, a condition which would enable the Organization to achieve success in the most demanding aspects of reform, including the reform of the Security Council. UN ثالثا، هذا الفهم ﻷهمية معظم اقتراحات اﻹصلاح يمثل أمرا قيﱢما في حد ذاته، وعلى نفس الدرجة من اﻷهمية يعتبر شرطا يمكن المنظمة من تحقيق النجاح في معظم جوانب اﻹصلاح المطلوبة بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن.
    Those Member States had a collective responsibility, based on the treaty obligations entered into under the Charter of the United Nations, to enable the Organization to achieve its principles and objectives. UN وأضاف قائلا إنه تقع على عاتق هذه الدول اﻷعضاء مسؤولية جماعية على أساس الالتزامات التعاهدية التي أخذتها على نفسها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتمكين المنظمة من تحقيق مبادئها وأهدافها.
    This will enable the Organization to achieve economies of scale and scope and ensure robust and reliable connectivity with field operations. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.
    It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks which enable the Organization to achieve corporate results. UN وتشمل المهمة أنشطة التخطيط الاستراتيجي والإدارة القائمة على النتائج استنادا إلى أطر مفاهيمية موضوعية متسقة وقائمة على الأدلة تمكّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية.
    It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks, which enable the Organization to achieve corporate results. UN وهذه الوظيفة تشمل التخطيط الاستراتيجي وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج استناداً إلى أُطر مفاهيمية متماسكة وقائمة على الأدلة وموضوعية تمكِّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية.
    He would probably establish a new ethics and accountability office in order to enable the Organization to achieve ethical standards as well as good results. UN وقال إنه من المحتمل إنشاء مكتب جديد للأخلاقيات والمساءلة بغية تمكين المنظمة من تحقيق معايير أخلاقية إضافة إلى النتائج الجيدة.
    The Inspectors believe that while mandatory mobility could have a negative impact on staff motivation, voluntary mobility could make it impossible for the Organization to achieve its objectives, particularly in hardship duty stations. UN 46- ويعتقد المفتشان أنه إذا كان من شأن التنقل الإلزامي أن يؤثر سلباً على حماس الموظفين للعمل فإن التنقل الطوعي قد يمنع المنظمة من تحقيق أهدافها، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    The Inspectors believe that while mandatory mobility could have a negative impact on staff motivation, voluntary mobility could make it impossible for the Organization to achieve its objectives, particularly in hardship duty stations. UN 46 - ويعتقد المفتشان أنه إذا كان من شأن التنقل الإلزامي أن يؤثر سلبا على حماس الموظفين للعمل فإن التنقل الطوعي قد يمنع المنظمة من تحقيق أهدافها، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    However, at this stage, it is necessary to provide programme managers with specific measurable targets and operational guidelines on how to balance their operational needs against gender considerations to enable the Organization to achieve gender balance. UN ومن الضروري مع ذلك في هذه المرحلة تزويد مديري البرامج بأهداف خاصة قابلة للقياس وبمبادئ توجيهية عملية عن كيفية الموازنة بين احتياجاتهم العملية مقابل الاعتبارات الجنسانية وذلك لتمكين المنظمة من تحقيق التوازن بين الجنسين.
    UNFPA is introducing a performance appraisal and development (PAD) system in 2003, a key instrument in enabling the Organization to achieve its long-term mission and goals. UN 68 - وسيستحدث صندوق الأمم المتحدة للسكان نظاما لتقييم وتطوير الأداء في عام 2003، وهو أداة رئيسية لتمكين المنظمة من تحقيق مهمتها وأهدافها الطويلة الأجل.
    In its coordination function, the Office assists the Executive Director and the deputies in ensuring that collectively they provide well-coordinated policy directions and guidance, to enable the organization to meet its strategic goals and objectives. UN ويوفر المكتب، في وظيفته التنسيقية، المساعدة الى المدير التنفيذي ونوابه في ضمان قيامهم بصورة جماعية، بتوفير التوجيهات والارشادات المتعلقة بالسياسات والمنسقة تنسيقا جيدا، وتمكين المنظمة من تحقيق أهدافها الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more