"المنظورات المتعلقة بنوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender perspectives
        
    • the gender perspective
        
    • of gender aspects
        
    I welcome the fact that gender perspectives are now being incorporated into mandates and activities of all peacekeeping missions. UN وأرحب بحقيقة أن المنظورات المتعلقة بنوع الجنس يجري الآن إدماجها في ولايات وأنشطة جميع بعثات حفظ السلام.
    ILO seeks to ensure that gender perspectives are mainstreamed in its technical cooperation programmes. UN وتسعى منظمة العمل الدولية إلى كفالة أن المنظورات المتعلقة بنوع الجنس يجري إدماجها في برامجها للتعاون التقني.
    39. On the production and corporate side, gender perspectives may also be relevant to sustainability. UN 39 - وفي جانب الإنتاج والشركات، قد تكون المنظورات المتعلقة بنوع الجنس ذات صلة أيضا بالاستدامة.
    The Council could recommend that these examinations should take into account the gender perspective and that the respective bureaus and secretariats should cooperate closely in their preparation. UN ويمكن أن يوصي المجلس بأن تراعي هذه الدراسات المنظورات المتعلقة بنوع الجنس وأن يجري إعدادها في تعاون وثيق بين مكاتب وأمانات كل لجنة من اللجان.
    29. Invites, within their mandates, all other functional commissions of the Economic and Social Council to take due account of the Platform for Action and to ensure the integration of gender aspects in their respective work; UN ٢٩ - تدعو سائر اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تراعي منهاج العمل المراعاة الواجبة في نطاق ولاية كل منها، وأن تكفل إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال كل منها؛
    One of the ten major tasks is " incorporation of gender perspectives into government policies, " which includes laying the groundwork for the expansion of organizations for women's policies, introducing gender-sensitive budgeting, and setting the foundation for gender analysis of policy. UN ومن المهام الرئيسية " دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات الحكومية، مما يشمل وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق المنظمات المعنية بالسياسات الخاصة بالمرأة، وعرض ميزانيات تُراعي الفوارق بين الجنسين، وصوغ القواعد المطلوبة لتحليل السياسات من حيث الجنس.
    UNDP, along with other agencies, provides technical assistance to develop national policies on gender and establish national institutions that promote gender perspectives in public policies and government institutions. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى جانب غيره من الوكالات، المساعدة التقنية بغية وضع السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس وإنشاء المؤسسات الوطنية التي تعزز المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والمؤسسات الحكومية.
    gender perspectives have been mainstreamed in country programmes, in partnership with Governments, NGOs and community groups covering the critical areas of concern of the FWCW Platform for Action. UN وقد تم دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في صلب البرامج القطرية، في علاقات الشراكة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والفئات المجتمعية، بحيث تغطي مجالات الاهتمام اﻷساسية لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    I should like to make clear the importance of integrating gender perspectives -- an issue that is not correctly reflected in the report under consideration -- into all reports. UN وأود أن أبرز أهمية إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير - وهي مسألة لا تنعكس بالصورة الصحيحة في التقرير قيد النظر.
    78. The Committee welcomes the various steps taken by the Government, through legislation, studies, education programmes and integration of gender perspectives in all policy areas, with a view to ensuring equality between men and women. UN ٧٨ - وترحب اللجنة بشتى الخطوات التي اتخذتها الحكومة، من خلال التشريعات والدراسات وبرامج التعليم وإدراج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في كافة مجالات السياسة العامة، بغية ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    20. In 1995, the Centre, in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), organized an expert group meeting to develop guidelines to incorporate gender perspectives into the work of the United Nations human rights system. UN ٠٢ - وفي عام ١٩٩٥، تعاون المركز، مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على تنظيم اجتماع لفريق خبراء يتولى وضع مبادئ توجيهية ﻹدراج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال نظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    In January 2001 the State Secretariat for Women (SEM) had initiated a programme to incorporate gender perspectives into the work of government agencies, in line with Presidential Decree 974-01. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير 2001، شرعت وزارة شؤون المرأة في برنامج لدمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال الوكالات الحكومية، وفقا للمرسوم الرئاسي 974-1.
    She was therefore curious to know what special measures had been taken since the crisis to incorporate gender perspectives into the overall development policy. She noted that poverty affected women differently from men and that in addition to social isolation, women were exposed to physical and psychological threats and were therefore highly vulnerable. UN فما هي التدابير الخاصة إذن التي اتُخذت منذ الأزمة لإدراج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في السياسة الإنمائية الشاملة؟ والفقر يؤثر على النساء بشكل يخالف تأثيره على الرجال، فالنساء يتعرضن، إلى جانب الانعزال الاجتماعي، إلى تهديدات بدنية ونفسية، ومن ثم، فإنهن يُعتبرن في غاية الانجراحية.
    However, integrating gender perspectives in peacekeeping operations requires much more than that, as clearly illustrated by the outcome document from the special session of the General Assembly and the Windhoek Declaration and the Namibia Plan of Action on Mainstreaming a Gender Perspective in Multidimensional Peace Support Operations (May 2000). UN ومع ذلك، فإن موضوع إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في عمليات السلام يتطلب أكثر من ذلك، على النحو الذي تظهره الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وإعلان ويندهوك، وخطة عمل ناميبيا لتعميم منظورات الجنس في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد (أيار/مايو 2000).
    The Ministry of Culture and Tourism founded the Cultural Policy Committee for Gender Equality in October 2005 with an aim to integrate gender perspectives into the arts, cultural industry, media, tourism, and sports policies. UN وعمدت وزارة الثقافة والسياحة إلى تشكيل لجنة السياسات الثقافية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، بهدف دمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في الفنون والصناعة الثقافية ووسائط الإعلام والسياحة والسياسات الرياضية.
    3.4 Unfortunately the limited capacity and understanding of the importance of incorporating gender perspectives into all planning and policy work has seen few reports evaluating the progress of the Nine Benchmarks as well as the overall progress of the Gender Equity Policy itself including gender analysis of national budgets. UN 3-4 ومن المؤسف أن محدودية القدرة على إدراج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في كافة أعمال التخطيط ورسم السياسيات، فضلا عن ضآلة تفهم مدى أهمية ذلك، قد أديا إلى قلة عدد التقارير التي تتضمن تقييم مدى تقدم المؤشرات التسعة، بالإضافة إلى تقدم سياسة المساواة بين الجنسين نفسها، بما في ذلك تحليل الميزانيات الوطنية من حيث نوع الجنس.
    At the second Congress of Women Workers of the United Federation of Workers (CUT), held in 1994, one of the main agenda items was the analysis of the gender perspective in trade union organizations. UN وكان من بين بنود جدول اﻷعمال الرئيسية في المؤتمر الثاني للعاملات أعضاء الاتحاد الموحﱠد للعمال، المعقود في عام ١٩٩٤، تحليل المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في المنظمات النقابية.
    UNIFEM will also work to bring its experience in programme countries to the attention of other organizations in the United Nations system with a view to strengthening the gender perspective of development programmes and increasing synergy with other United Nations organizations " ; UN وسيعمل الصندوق أيضا على توجيه انتباه المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى خبرته في البلدان المقام فيها برامج بغية تعزيز المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في البرامج اﻹنمائية وزيادة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى " ؛
    29. Invites all other functional commissions of the Economic and Social Council, within their mandates, to take due account of the Platform for Action and to ensure the integration of gender aspects in their respective work; UN ٢٩ - تدعو سائر اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تراعي منهاج العمل المراعاة الواجبة في نطاق ولاية كل منها، وأن تكفل إدماج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال كل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more