"المنظومات الجوية الذاتية التشغيل" - Translation from Arabic to English

    • unmanned aerial systems
        
    • unmanned aerial system
        
    The Advisory Committee was further informed that the data acquired by the unmanned aerial systems will be owned by the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البيانات التي ستحصل عليها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل ستكون مِلْكاً للأمم المتحدة.
    Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. UN وينبغي عقد مناقشات بخصوص استخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل قُبيل انعقاد دورة اللجنة الخاصة لعام 2014 أخذاً بعين الاعتبار تجربة بعثة الكونغو مع هذه المنظومات.
    unmanned aerial systems UN المنظومات الجوية الذاتية التشغيل
    Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. UN وفضلاً عن ذلك ترى كوبا أن إدخال التكنولوجيات الحديثة، ومنها مثلاً المنظومات الجوية الذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام، أمر ينبغي مناقشته تفصيلاً بواسطة اللجنة الخاصة باعتبار أن مثل هذه المبادرات تترتَّب عليها آثار قانونية وتثير قضايا تتصل بسيادة الدول وأمنها.
    The Advisory Committee trusts that all appropriate arrangements will be in place prior to the deployment of the unmanned aerial system. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن توضع جميع الترتيبات اللازمة قبل نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    This includes external imagery/electronic equipment and associated analysis capabilities, notably surveillance capability such as that provided by unmanned aerial systems. UN ويشمل ذلك معدات التصوير الخارجي/المعدات الإلكترونية وما يرتبط بها من قدرات تحليلية، ولا سيما قدرات المراقبة، من قبيل القدرات التي تتيحها المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    Moreover, new technology should be used in an impartial and transparent manner in peacekeeping operations, since the use of technology such as unmanned aerial systems raised issues of information ownership and confidentiality. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي استخدام التكنولوجيا الجديدة بأسلوب يتسم بالحيدة والشفافية في عمليات حفظ السلام، حيث أن استخدام التكنولوجيا مثل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل تثير قضايا تتعلق بملكية المعلومات وسريتها.
    In the discharge of its duties, the Mission will continue to support the Government in addressing the crisis in the Kivus, including through the use of the Force Intervention Brigade and other peacekeeping units as well as unarmed unmanned aerial systems. UN وستواصل البعثة، في سياق الاضطلاع بمهامها، تقديم الدعم إلى الحكومة في التصدي للأزمة في كيفو، وذلك بعدة طرق منها استخدام لواء التدخل وغيره من وحدات حفظ السلام، وكذلك المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة.
    unmanned aerial systems, for example, can improve surveillance and situational awareness and enhance information gathering, threat analysis and force protection, particularly in high-risk areas. UN على سبيل المثال، يمكن أن تؤدي المنظومات الجوية الذاتية التشغيل إلى تحسين عمليات الاستطلاع وزيادة الوعي بالأوضاع في المنطقة وتعزيز جمع المعلومات، وتحليل التهديدات وحماية القوات، لا سيما في المناطق الشديدة الخطورة.
    6. In the discharge of its duties, the Mission will continue to support the Government of the Democratic Republic of Congo in addressing the threat of armed groups in the eastern part of the country through the use of the intervention brigade, in close coordination with all other units of the Force, and through reinforced enablers, such as the unmanned aerial systems. UN 6 - وستواصل البعثة، في سياق الاضطلاع بمهامها، تقديم الدعم لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في التصدي لتهديد الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من البلد عن طريق استخدام لواء التدخل، بالتنسيق الوثيق مع جميع وحدات القوة الأخرى، ومن خلال عناصر تمكينية معززة، مثل المنظومات الجوية الذاتية التشغيل.
    The requested report on unarmed unmanned aerial systems in MONUSCO has been provided in the form of an annex to the Secretary-General's report (A/69/642). UN قُدم التقرير المطلوب عن المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في شكل مرفق بتقرير الأمين العام (A/69/642).
    16. The Security Council, in resolution 2098 (2013), authorizes the use of unmanned aerial systems to monitor the implementation of the arms embargo, including to observe and report on the flows of military personnel, arms or related materiel across the eastern border of the Democratic Republic of the Congo. UN 16 - يأذن مجلس الأمن، في قراره 2098 (2013)، باستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل لرصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة، بما في ذلك مراقبة تدفق الأفراد العسكريين والأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم تقارير عن ذلك.
    MONUSCO will also improve the situational awareness of the area of operations through the deployment and utilization of the pilot unmanned aerial system in the provinces of North and South Kivu. UN وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more