"المنظومة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development system
        
    • system for development
        
    Headquarters would also dedicate time to pursuing harmonized approaches across the United Nations development system and elaborate on assessment criteria for this type of development support. UN وسيُخصص المقر أيضا وقتا للسعي نحو تنسيق النُهج على نطاق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والتوسع في معايير التقييم لهذا النوع من الدعم الإنمائي.
    Many called for the United Nations development system as a whole to reprioritize agriculture as a driver of development and recognized UNDP as a valuable partner. UN ودعت وفود عديدة إلى أن تعيد المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ككل إعطاء الأولوية للزراعة باعتبارها محركاً للتنمية.
    These actions should result in progress in the efficiency, effectiveness and coherence of the United Nations development system and its organizations. UN وينبغي أن تؤدى هذه الإجراءات إلى إحراز تقدم في كفاءة وفعالية واتساق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ومنظماتها.
    The need for an improved United Nations development system at the country level was greater than ever. UN وأشار إلى أن الحاجة إلى تحسين المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة على المستوى القطري أصبحت أكبر مما كانت في أي وقت مضى.
    At the same time, there is scope for the United Nations development system to be strengthened. UN وفي الوقت نفسه، هناك مجال لتعزيز المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    UNDP support to South-South cooperation at the country level should be undertaken in an integral and cooperative way with the United Nations development system. UN وينبغي للدعم المقدَّم من البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري أن يتم تنفيذه بطريقة متكاملة وتعاونية مع المنظومة الإنمائية بالأمم المتحدة.
    In this regard, they encouraged UNDP to continue involving UNV in its programmatic and operational planning and decision-making and within the wider development system. UN وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع.
    In this regard, they encouraged UNDP to continue involving UNV in its programmatic and operational planning and decision-making and within the wider development system. UN وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع.
    The Russian delegation has consistently championed the strengthening of the role of the Council within the framework of the United Nations development system and the global economic architecture as a whole. UN لقد دعا الوفد الروسي دائما إلى تعزيز دور المجلس في إطار المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والهيكل الاقتصادي العالمي برمته.
    9. The United Nations development system should ensure that poverty eradication was accorded highest priority in its work programmes. UN 9 - وقالت إن المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة يجب أن تكفل إيلاء الاعتبار الأول للقضاء على الفقر في برامج عملها.
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    The policies and strategies of the United Nations development system had to be inclusive, it being recognized that, for development to be sustainable, development initiatives had to be tailored coherently to each country's needs. UN وأشارت إلى أن على سياسات واستراتيجيات المنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة أن تكون شمولية، مع التسليم بضرورة وضع مبادرات إنمائية متماسكة على مقاس احتياجات كل بلد حتى تكون التنمية مستدامة.
    The programme has contributed to making these issues better known and more widely addressed within the international development system, and in the evolution of corporate policy internally. UN وقد ساهم البرنامج في زيادة التعريف بهذه القضايا وتوسيع نطاق تناولها داخل المنظومة الإنمائية الدولية، كما ساهم في تطوير السياسة العامة المشتركة داخليا.
    In accordance with the Plan of Action, a high-level meeting of all States participating in the United Nations Development Programme was convened in 1980 to carry out an overall intergovernmental review of technical cooperation among developing countries within the United Nations development system. UN ووفقا لخطة العمل انعقد في عام 1980 اجتماع رفيع المستوى بين جميع الدول المشتركة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار المنظومة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    Under his leadership, UNDP has completed a process of reform and revitalization in a timely and very effective manner and, as a result, has established itself in a pivotal role within the United Nations development system. UN ففي ظل قيادته، أكمل البرنامج عملية إصلاح وإعادة تنشيط في وقت مناسب وبطريقة فعالة جدا، ونتيجة لذلك أرسى لنفسه دورا محوريا داخل المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    These conferences were instrumental in fostering and consolidating a diverse range of partnerships, initiatives and projects involving the wider international development system, as well as the private sector, civil society, academia and other stakeholders. UN وكانت هذه المؤتمرات مفيدة في تعزيز وتدعيم مجموعة منوّعة من الشراكات والمبادرات والمشاريع شاركت فيها المنظومة الإنمائية الدولية الأوسع، وكذلك كيانات تابعة للقطاع الخاص ومنظمات أهلية ومؤسسات أكاديمية وجهات معنية أخرى.
    We wish to commend the strong leadership of Ambassador Ali and his predecessors in advancing meaningful improvements to the working methods of the Economic and Social Council and greatly enhancing its relevance and contributions to the United Nations development system. UN ونود أن نشيد بالقيادة القوية للسفير علي، وأسلافه لإدخال تحسينات ذات مغزى على أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتحسين أهميته ومساهماته بدرجة كبيرة في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    26. Continuous review of progress of reform is crucial to improve the efficiency and effectiveness of the United Nations development system. UN 26 - ويكتسي الاستعراض المتواصل للتقدم المحرز في الإصلاح أهمية بالغة في تحسين كفاءة وفعالية المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Formulation of policy and guidance note on United Nations development system role in sector/budget support [C.a.3.1] UN صوغ مذكرة توجيهية متعلقة بالسياسات بشأن دور المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة في دعم القطاعات/ الميزانيات [جيم-أ-3-1]
    We believe that the United Nations development system is now better positioned to ensure that South-South cooperation becomes more central in the operational activities of many programmes and agencies. UN ونعتقد أن المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة أصبحت الآن في موقع أفضل يكفل أن يصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية في الأنشطة التنفيذية لكثير من البرامج والوكالات.
    Therefore, the integration of the entire United Nations system for development, and the attribution of responsibilities, should become an urgent priority. UN وبالتالي، فإن تحقيق التكامل في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة بأسرها، وإسناد المسؤوليات، ينبغي أن يصبحا إحدى الأولويات الملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more