The rights-based approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the policies, plans and processes of development. | UN | كذلك فإن ذلك النهج يدمج قواعد ومعايير ومبادئ المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في السياسات والخطط والعمليات الإنمائية. |
3. This section summarizes progress by the international human rights system towards producing a better definition of the right to food. | UN | 3- يوجز هذا الفرع التقدم الذي أحرزته المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في اتجاه وضع تعريف أفضل للحق في الغذاء. |
The universal periodic review was the most suitable forum for engaging in discussion and review of human rights in any country and was of the utmost importance when engaging with the Government of the Democratic People's Republic of Korea in the international human rights system. | UN | ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل المنتدى الأنسب لمناقشة واستعراض حالة حقوق الإنسان في أي بلد، ويتسم بأهمية قصوى في التعامل مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
25. The extent to which Iraq is engaged in the international human rights system is evident in the fact that it has: | UN | 25- وعلى مستوى الانخراط في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان يتجسد انخراط العراق في هذه المنظومة من خلال ما يلي: |
83. The Paris Principles call on national human rights institutions to engage with the international human rights system and regional mechanisms. | UN | 83 - تدعو مبادئ باريس المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى التعاون مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية. |
The International Movement against All Forms of Discrimination and Racism is an international non-profit, non-governmental human rights organization devoted to eliminating discrimination and racism, forging international solidarity among minorities suffering from discrimination and advancing the international human rights system. | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية منظمة غير حكومية دولية لحقوق الإنسان لا تستهدف الربح ومكرسة للقضاء على التمييز والعنصرية، وتكوين تضامن دولي بين الأقليات التي تعاني من التمييز، وتعزيز المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
The protection of the right to life is not merely a matter of domestic concern; the equal protection of all lives is central to the international human rights system. | UN | وحماية الحق في الحياة ليس مجرد مسألة محلية؛ ذلك أن حماية جميع الأرواح على قدم المساواة مسألة ذات أهمية محورية في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
236. Belgium stated that the optional protocol filled a gap in the international human rights system. | UN | 236- وقالت بلجيكا إن البروتوكول الاختياري قد سمح بسدّ ثغرة في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
I.1 Developments in the international human rights system 3 - 26 4 | UN | أولاً-1 التطورات على صعيد المنظومة الدولية لحقوق الإنسان 3-26 |
I.1 Developments in the international human rights system | UN | أولاً-1 التطورات على صعيد المنظومة الدولية لحقوق الإنسان |
47. the international human rights system plays a central role in the realization of the right to food and the elimination of hunger. | UN | 47- وتلعب المنظومة الدولية لحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في إعمال الحق في الغذاء والقضاء على الجوع. |
In addition, greater emphasis on the matter of disabilities within the international human rights system required a more systematic exchange of information, experience and ideas between the agencies and bodies of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب زيادة التركيز على مسألة المعوقين داخل المنظومة الدولية لحقوق الإنسان تبادل المعلومات والخبرات الأفكار بصورة أكثر انتظاما بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها. |
In line with the Paris Principles, national human rights institutions are encouraged to continue to engage with the international human rights system. | UN | 112- تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تمشياً مع مبادئ باريس، على مواصلة التفاعل مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
The SCA encouraged the ETC to interact effectively and independently with the international human rights system. | UN | 10- وشجعت اللجنة الفرعية للاعتماد لجنة المساواة في المعاملة على التفاعل بطريقة فعالة ومستقلة مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
It encouraged the SCHRFF to interact actively with the international human rights system. | UN | وشجعتها على التفاعل بنشاط مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان(26). |
He presented a paper on " Information sharing between existing regional human rights mechanisms and the international human rights system " to the United Nations Human Rights Council Workshop " Enhancing cooperation between the international human rights system and Regional Human Rights Mechanisms " , at the United Nations Office at Geneva in May. | UN | وقدم ورقة عن " تبادل المعلومات بين الآليات الإقليمية القائمة لحقوق الإنسان والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان " إلى حلقة عمل مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن " تعزيز التعاون بين المنظومة الدولية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان " التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أيار/مايو. |
Continue its ongoing cooperation with the international human rights system of the United Nations (Azerbaijan); 135.36. | UN | 135-35- مواصلة تعاونها المستمر مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (أذربيجان)؛ |
37. The Working Group on Arbitrary Detention is the only body in the international human rights system entrusted by the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council with a specific mandate to receive and examine cases of arbitrary deprivation of liberty. | UN | 37- الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي هو الهيئة الوحيدة في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان الذي عهدت إليه لجنة حقوق الإنسان السابقة ومجلس حقوق الإنسان بولاية محددة لتلقي قضايا الحرمان التعسفي من الحرية والنظر فيها. |
(d) Remain an active and constructive participant in the Council in order to enable that organ to play an effective role in disseminating an international human rights culture and in engaging in two-way cooperation with the international human rights system in order to strengthen national structures; | UN | (د) مواصلة المشاركة الفعلية والبناءة في أعمال المجلس ليتسنى لهذه الهيئة أداء دور فعال في نشر ثقافة حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وفي التعاون المتبادل مع المنظومة الدولية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الهياكل الوطنية؛ |
20. Internationally recognized human rights standards and principles as contained in core international human rights treaties cover and protect older persons. Despite this tacit protection, it has increasingly been argued that there is a gap in the international human rights system because there is currently no specific universal human rights instrument on the rights of older persons. | UN | 20- ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان المعترف بها دولياً كما هو منصوص عليه في المعاهدات الدولية الجوهرية الخاصة بحقوق الإنسان، تشمل وتحمي المسنين وعلى الرغم من هذه الحماية الضمنية فقد كثر الجدال بشأن وجود فجوة في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان وذلك لعدم وجود أي صك محدّد ذي صبغة عالمية من صكوك حقوق الإنسان يعالج حقوق المسنين. |