"المنظومة المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • the multilateral system
        
    The Treaty promises to be, as it has always been, a uniting force in the multilateral system. UN ومن المتوقع أن تكون المعاهدة، مثلما كان الحال دائما، قوة توحيد في المنظومة المتعددة الأطراف.
    The European Union is firmly committed to strengthening the multilateral system. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم على نحو ثابت بتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف.
    We must reach a reform compromise, if the Security Council is to preserve its place at the heart of the multilateral system. UN ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف.
    We believe that conducting this dialogue within the framework of the United Nations will help contribute to the strengthening of the multilateral system. UN ونحن نؤمن بأن إجراء هذا الحوار في إطار الأمم المتحدة سيساعد على الإسهام في تعزيز المنظومة المتعددة الأطراف.
    This is reflected in the actions of Governments and in the numerous initiatives, projects, instruments and platforms created and strengthened by the multilateral system. UN وقد تجلى ذلك في التدابير التي اتخذتها الحكومات، وفي العديد من المبادرات والمشاريع والصكوك والبرامج التي استحدثتها المنظومة المتعددة الأطراف وعززتها.
    This implies contributing to reinforcing the role of the multilateral system in the management of globalization -- an objective that had found strong reaffirmation at the Summit -- and also strengthening policy coherence within the system itself. UN ويعني ذلك ضمنا المساهمة في تعزيز دور المنظومة المتعددة الأطراف في إدارة العولمة، وهو هدف وجد التأكيد من جديد من مؤتمر القمة، وكذلك تعزيز الاتساق في السياسات داخل المنظومة ذاتها.
    B. The multilateral system: strengthening national capacities for poverty eradication UN باء - المنظومة المتعددة الأطراف: تعزيز القـدرات الوطنيـة على القضـاء
    Specifically, the multilateral system should develop poverty eradication initiatives that combine the capacities and resources of agencies concerned with civil society and the private sector. UN وعلى الأخص، ينبغي على المنظومة المتعددة الأطراف أن تضع مبادرات للقضاء على الفقر تجمع بين قدرات وموارد الوكالات المعنية وقدرات وموارد المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In doing so, we must move swiftly to complete the reforms of the United Nations system -- including the Security Council -- so we can restore the capacity of the multilateral system to better serve us all. UN ويجب علينا في ذلك أن نتحرك بسرعة لإتمام الإصلاحات المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، حتى نتمكن من استعادة قدرة هذه المنظومة المتعددة الأطراف على خدمتنا جميعاً بشكل أفضل.
    What is required are the beneficial influence and mobilization capacity of civil society, whose role in the multilateral system must be further strengthened. UN والأمر يستلزم التأثير الإيجابي للمجتمع المدني وقدرته على التعبئة، والذي يجب مواصلة تعزيز دوره في المنظومة المتعددة الأطراف.
    I will end by reiterating our wish that the conduct of our international affairs will be enhanced by the effective and sincere commitment of the international community to the task of renewing and reinforcing the multilateral system. UN وأختم كلمتي هذه بتجديد رغبتنا في أن يتم تغيير تصميم الشؤون الدولية وتسييرها بفضل التزام فعال وصادق للمجتمع الدولي قاطبة لصالح تجديد المنظومة المتعددة الأطراف ولصالح تعزيزها.
    To support these policies, the multilateral system has made new efforts to coordinate national actions and reorient and reorganize technical and financial assistance, especially catering to the needs of the most vulnerable countries and populations. UN ولدعم هذه السياسات العامة، بذلت المنظومة المتعددة الأطراف جهودا جديدة لتنسيق الاجراءات الوطنية، وإعادة توجيه وتنظيم المساعدة التقنية والمالية ولا سيما المقدمة لتلبية احتياجات أضعف البلدان والسكان.
    UNIDO in the multilateral system UN اليونيدو في المنظومة المتعددة الأطراف
    E. UNIDO in the multilateral system UN اليونيدو في المنظومة المتعددة الأطراف هاء-
    UNIDO in the multilateral system UN اليونيدو في المنظومة المتعددة الأطراف
    7. The whole of the multilateral system, including the United Nations Secretariat and the multilateral agencies, is involved in this unique enterprise. UN 7- وتنخرط في هذا المسعى الفريد المنظومة المتعددة الأطراف بأسرها، بما فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف.
    However, as our colleagues from civil society never fail to point out, the arms trade affects the effective enjoyment and exercise of human rights in specific situations all too familiar to us and that are also the focus of various organs of the multilateral system. UN غير أن الاتجار بالأسلحة، كما لم يفت زملاءنا من المجتمع المدني الإشارة إليه على الإطلاق، يؤثر على التمتع بحقوق الإنسان وممارستها على نحو فعال في حالات محددة نعرفها حق المعرفة وتركز عليها أيضا مختلف أجهزة المنظومة المتعددة الأطراف.
    56. As the multilateral system seeks to further intensify its support for South-South and triangular cooperation, the leadership of Member States in development cooperation, including South-South and triangular cooperation, remains vital. UN 56 -وفي حين تسعى المنظومة المتعددة الأطراف إلى زيادة تكثيف دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فإن الدور الرائد الذي تضطلع به الدول الأعضاء في مجال التنمية يظل حيوياً.
    109. The Global Commission on International Migration noted in its report that it would seem logical for IOM to become part of the United Nations system in order to maintain coherence and consistency within the multilateral system. UN 109 - لاحظت اللجنة العالمية للهجرة الدولية، في تقريرها، أنه قد يبدو منطقياً أن تصبح المنظمة الدولية للهجرة جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، حفاظاً على التناسق والاتساق داخل المنظومة المتعددة الأطراف.
    26. Regarding collaboration and relationships with other groups outside the United Nations, one group, recalling that the General Assembly was the primary legislative body in the multilateral system and that this position should be respected, commented that it would follow discussions around the issue closely. UN 26 - وفيما يتعلق بالتعاون والعلاقات مع المجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة، أشارت إحدى المجموعات إلى أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية الرئيسية في المنظومة المتعددة الأطراف وأن هذا المركز ينبغي أن يُحترم، وعلقت بأنها ستتابع المناقشات المتعلقة بهذه المسألة عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more