"المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • transnational organized
        
    International cooperation, including at the regional level, to combat transnational organized crime UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    Enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN ثالثاً- تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدِّي للجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    At the regional level, international cooperation has for years been among the main areas for consideration and action with a view to combating transnational organized crime. UN 33- أمَّا على الصعيد الإقليمي، فما زال التعاون الدولي منذ سنين ضمن المجالات الرئيسية للدراسة والعمل بغية مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    Strengthening of international support for States in West Africa in their efforts to combat transnational organized crime groups: UN تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الجماعات الإجرامية المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية: مشروع قرار
    1.4. Enhanced capacity for international, regional and subregional cooperation against transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking 1.5. UN 1-4- تحسين القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    It summarizes the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to support Member States in their efforts to counter transnational organized crime, corruption and terrorism, as well as to prevent crime and reinforce criminal justice systems, thus strengthening the rule of law. UN وهو يلخِّص ما اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، فضلاً عن منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، ومن ثمَّ تعزيز سيادة القانون.
    2. Item 4 of the agenda of the Congress: International cooperation, including at the regional level, to combat transnational organized crime UN 2- البند 4 من جدول أعمال المؤتمر: التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    2. Item 4 of the provisional agenda of the Congress: nternational cooperation, including at the regional level, to combat transnational organized crime UN 2- البند 4 من جدول الأعمال المؤقَّت للمؤتمر: التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    2. Item 4 of the agenda of the Congress: international cooperation, including at the regional level, to combat transnational organized crime UN ٢- البند 4 من جدول أعمال المؤتمر: التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيد الإقليمي، لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية
    Stressing the importance of a well-functioning, efficient, fair, effective and humane criminal justice system as the basis for a successful strategy against transnational organized crime, corruption, terrorism, drug trafficking and other forms of trafficking, UN وإذ تشدِّد على أهمية الدور الحاسم الذي يضطلع به نظام عدالة جنائية حسن الأداء وكفء ومنصف وفعَّال ويراعي الاعتبارات الإنسانية، بوصفه الأساس لنجاح استراتيجية مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب والاتجار بالمخدرات وأشكال الاتجار الأخرى،
    In its capacity as co-chair of the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability, UNODC advanced the implementation of system-wide initiatives aimed at ensuring comprehensive and holistic responses. UN وعمل المكتب، بصفته الرئيس المشارك لفرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارهما خطرين يهدِّدان الأمن والاستقرار، على المضي قدما في تنفيذ مبادرات عموم المنظومة الرامية إلى ضمان اتخاذ تدابير شاملة ومتكاملة للتصدي.
    Enhanced capacity for international, regional and subregional cooperation against transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking 1.5. UN 1-4- تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    Enhanced capacity for international, regional and subregional cooperation against transnational organized crime, illicit trafficking and illicit drug trafficking 1.5. UN 1-4- تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    In that sense, extending, enhancing and improving international cooperation is crucial to reinforcing the effectiveness of efforts to combat transnational organized crime. UN 26- ولذلك يُعدّ توسيعُ نطاق التعاون الدولي وتعزيزه وتحسينه عوامل حاسمةً في تعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    (e) The use of confiscation as an effective tool in combating transnational organized crime. UN (هـ) استخدام المصادرة باعتبارها أداةً فعالة في مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    On the one hand, there is a debate concerning the use of Internet-based social networks to incite violence, hate and discrimination and to plan and perpetrate criminal acts, including transnational organized crime. UN فهنالك، من جهة، نقاش جارٍ بخصوص استعمال شبكات التواصل الاجتماعي على الإنترنت من أجل التحريض على العنف والكراهية والتمييز، ومن أجل التخطيط لأفعال إجرامية وارتكابها، بما في ذلك أنشطة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    Article 18, a " mini-treaty " on mutual legal assistance, addresses every aspect of mutual legal assistance, reflecting the considerable evolution of the concept and mechanism as one of the primary tools of international cooperation against transnational organized crime. UN وتتناول المادة 18، التي تُعتبر " معاهدة مصغَّرة " بشأن تبادل المساعدة القانونية،كلَّ جانب من جوانب المساعدة القانونية المتبادلة، بما يُبيّن بوضوح التطوّر الكبير الذي طرأ على هذا المفهوم وآليته التي تعد إحدى الأدوات الرئيسية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    It should be noted that, especially in cases of transnational organized crime involving the commission of corruption-related offences, the United Nations Convention against Corruption also includes extensive provisions on international cooperation. UN 30- ومن الجدير بالإشارة، فيما يخصّ قضايا الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية التي تنطوي على ارتكاب جرائم الفساد، أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تتضمن أيضاً أحكاماً مستفيضة بشأن التعاون الدولي.
    Despite the noble aims of the Organized Crime Convention and the efforts made so far towards its implementation, practitioners still encounter various obstacles to effective cooperation in fighting transnational organized crime. UN 31- وعلى الرغم من الأهداف النبيلة التي ترمي إليها اتفاقيةُ الجريمة المنظَّمة ومن الجهود التي بُذلت حتى الآن صوب تنفيذها، لا يزال الاختصاصيون المهنيون يصادفون مختلف العقبات في التعاون بفعالية لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية.
    The business sector is heavily involved in developing measures for the prevention and solving of crime through action to develop technological solutions to new forms of crime associated with the growth in e-commerce and transnational organized crime exploiting new technologies. UN 122- يشارك قطاع الأعمال التجارية بقوة في اتخاذ تدابير رامية إلى منع الجريمة وإيجاد الحلول لمشاكلها من خلال العمل على استحداث حلول تكنولوجية بشأن الأشكال الجديدة من الجريمة المقترنة بالنمو الحاصل في التجارة الإلكترونية وارتكاب الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية باستغلال التكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more