"المنعكس" - Translation from Arabic to English

    • reflected
        
    • reflex
        
    That would eliminate the shameful asymmetry that is reflected in the unbalanced health statistics that differentiate the various segments of our populations. UN ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا.
    The successful implementation of that initiative will require the broadest support of Member States, reflected in a balanced consensus resolution agreed during open-ended consultations. UN ويتطلب التنفيذ الناجح لهذه المبادرة أوسع نطاق من تأييد الدول الأعضاء المنعكس في قرار توافقي متوازن يتم الاتفاق عليه خلال مشاورات مفتوحة.
    The risk was reduced by the unanimity reflected in these guidelines. UN وقد حد من هذا الاحتمال بالإجماع المنعكس في المبادئ التوجيهية هذه.
    It was also suggested that the input from capital providers reflected in the report should be enhanced and bank representatives should also be consulted. UN كما اقترح كذلك تعزيز إسهام مقدمي رأس المال المنعكس في التقرير، ويجب كذلك استشارة ممثلي البنوك.
    Oh. You mean the supermodel with the gag reflex? Open Subtitles تقصد العارضة المحترفة ذات المنعكس البلعومي؟
    The principle of extradite or prosecute reflected in some international treaties was an obligation applicable only to the States parties to the treaty concerned and was not a basis for universal jurisdiction. UN كما أن مبدأ التسليم أو المحاكمة المنعكس في بعض المعاهدات الدولية يمثّل التزاماً لا ينطبق إلاّ على الدول الأطراف في المعاهدة المعنية دون أن يشكِّل أساساً للولاية القضائية العالمية.
    That position, which was reflected in the Memorandum of Understanding, has been appreciated fully by the donors and the Palestinian Authority. UN وتفهمت الجهات المانحة والسلطة الفلسطينية تفهما تاما هذا الموقف المنعكس في مذكرة التفاهم.
    Commitment, too, in the affirmation at the United Nations of a universal conscience, reflected in legal instruments and in programmes of action. UN والالتزام أيضا بتأكيد الضمير العالمي داخل اﻷمم المتحدة، المنعكس في الصكوك القانونية وفي برامج العمل.
    The light reflected from the camera or from you, ...reaches me after a moment. Open Subtitles الضوء المنعكس من الكاميرا أو منك أنت يستغرق لحظة لكي يصل اليّ
    It works by detecting light reflected off the skin. - Well, Lem says it doesn't work at all. Open Subtitles يعمل عن طريق استقبال الضوء المنعكس عن الجلد
    Beams of reflected light from that corner pass through it... into the box... Open Subtitles أشعّة الضوء المنعكس ..من تلك الزاوية تعبر من خلالها
    Cosimo basked in the dome's reflected glory, inviting the pope himself to conduct the consecration. Open Subtitles كوزيمو تمتع بمجد القُبة المنعكس داعيا البابا نفسه ليُبارك البناء
    Even light reflected from yourself in the mirror takes some time to reflect back. Open Subtitles حتى الضوء المنعكس من عليك فى المرآة يأخذ بعض الوقت لكي ينعكس من عليك
    I can't help but noticing, your Celestial's not being in a position isn't reflected in your condition. Open Subtitles لا أقاوم ملاحظة أن عدم وجود " سوليستيل " في موضعه ليس المنعكس على حالتك
    Look closely at the color of the light reflected in the windshield. Open Subtitles أنظر مباشرة للون الضوء المنعكس على الزجاج الأمامى للسيارة
    Look closely at the colour of the light reflected in the windshield. Open Subtitles أنظر مباشرة للون الضوء المنعكس على الزجاج الأمامى للسيارة
    Relief polishing and reflected light stereomicroscopy can, in certain cases, successfully reveal obliterated serial numbers originally marked by laser. UN ويمكن في بعض الحالات لاستخدام تقنية صقل النقوش البارزة والمجهر التجسيمي ذي الضوء المنعكس أن يكشف بنجاح الأرقام التسلسلية المزالة التي وُضعت في الأصل بطريقة الوسم بالليزر.
    Reference has already been made, in the context of hyperdestructive weapons, to the classical Indian tradition reflected in India's greatest epics, the Ramayana and the Mahabharatha. UN وسبق أن أشير، في سياق الحديث عن اﻷسلحة ذات القوة التدميرية المفرطة، إلى التقليد الهندي القديم المنعكس في أعظم ملحمتين هنديتين وهما: رامايانا وماهابهاراتا.
    Ecuador highlighted the effort and political resolve reflected in Cubas's assignment of resources to its policies in the areas of health and education, thanks to which the country is in the highest ranks of human development indexes. UN وأبرزت إكوادور الجهد والعزم السياسي المنعكس في تخصيص كوبا للموارد من أجل سياساتها في مجالي الصحة والتعليم، التي أصبح البلد بفضلها يشغل المراتب الأولى لمؤشرات التنمية البشرية.
    Yeah, it's probably just reflex muscle stimulation. No, I saw it. It actually moved. Open Subtitles ـ أجل، ربما إنه تحفيز العضلة المنعكس ـ كلا، لقد رأيته، لقد تحرك بالفعل
    Since its death is so sudden, movement is caused by a nervous reflex. Open Subtitles منذ موتها المفاجئ لذلك , ويتسبب الحركة قبل المنعكس العصبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more