"المنفذة على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to English

    • nationally executed
        
    • national-level
        
    • national execution
        
    • nationally implemented
        
    • NEX
        
    • nationallevel
        
    • nationally-executed
        
    • to nationally
        
    The same was true for managing nationally executed projects. UN وينطبق الأمر ذاته أيضا على إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    The Advisory Committee emphasizes the need to strengthen the audit process for nationally executed projects. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    (x) Monitoring and evaluation of nationally executed projects UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    national-level implementers in the water sector (relevant stakeholders) are equipped with the necessary programmatic and technical tools UN تزويد الجهات المنفذة على الصعيد الوطني في قطاع المياه (أصحاب المصلحة ذوي الصلة) بالأدوات البرنامجية والتقنية الضرورية.
    national execution project expenditures are reported in full to UNDP by Governments. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الإنمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Some nationally executed programme expenditure audit reports reflected control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. UN وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Risk-based assessment module for nationally executed project audits UN نموذج تقييم عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني استنادا إلى حساب المخاطر
    Audit coverage of nationally executed expenditure UN تغطية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    There are challenges as well as opportunities ahead especially in the areas of nationally executed projects. UN وهناك تحديات بل وفرص في انتظارنا، وخاصة في مجالات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    A risk-based assessment model had yet to be introduced in respect of the nationally executed programme expenditure audits. UN ولم يعتمد بعدُ نموذج للتقييم على أساس المخاطر فيما يتعلق بمراجعة نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن مواصلة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    UNFPA should also evaluate the possibility of using the comprehensive audit and recommendation database system to monitor the status of implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN وينبغي للصندوق أيضا تقييم إمكانية استخدام النظام الشامل لمراجعة الحسابات ونظام قاعدة بيانات التوصيات لرصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    She underscored that UNFPA was fully committed to implementing recommendations of the Board of Auditors, including those regarding audits of nationally executed programmes. UN وأكدت أن الصندوق ملتزم تماما بتنفيذ توصيات المجلس، بما فيها ما يتصل بمراجعة حسابات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    Regarding nationally executed programmes and their financial management, she concurred that capacity-building in that regard was vital. UN وفيما يتعلق بالبرامج المنفذة على الصعيد الوطني وإدارتها ماليا، وافقت على أن بناء القدرات في هذا الصدد أمر حيوي.
    The functionality of this monitoring tool has not been extended to monitor the status of implementation of audit recommendations for nationally executed projects. UN غير أن وظيفة هذه الأداة لم تشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Monitoring and evaluation of nationally executed projects UN رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    7. nationally executed projects nationally executed expenditure process UN عملية الإنفاق على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    However, the Board did not receive a sufficient number of audit certificates concerning nationally executed project expenditures. UN بيد أن المجلس لم يتلق عددا كافيا من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    46. In terms of regional distribution, the fact that Africa accounts for 40 per cent of the projects supported and received 30 per cent of the grants disbursed is due to the generally small-scale national-level nature of the proposals submitted and approved. UN ٦٤ - ووفقا للتوزيع اﻹقليمي تُعزى حقيقة حصول أفريقيا على نسبة ٤٠ في المائة من المشاريع المدعومة وتلقي نسبة ٣٠ في المائة من المنح المدفوعة عموما إلى طابع المقترحات صغيرة الحجم المنفذة على الصعيد الوطني التي يتم تقديمها وتتم الموافقة عليها.
    national execution project expenditures are reported in full to UNDP by Governments. UN وتقوم الحكومات بإبلاغ البرنامج الانمائي على نحو واف عن نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    2. Provision for nationally implemented projects (approved before UN ٢ - اعتماد للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    Up to now, all NEX projects with expenditure in excess of $100,000 have been selected for audit. UN وتقرر حتى الآن إجراء مراجعة الحسابات لجميع المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تتجاوز نفقاتها 000 100 دولار أمريكي.
    Figure 11 gives an overview of the quality of nationally-executed project audits. UN 34 - ويعرض الشكل 11 لمحة عامة على نوعية المراجعات الحسابية المنفذة على الصعيد الوطني.
    The possibility of formulating a UNDP-financed programme in support of administrative and procurement services to nationally executed projects will also be examined. UN كما ستدرس إمكانية وضع برنامج يموله البرنامج الانمائي دعما لخدمات اﻹدارة والشراء المقدمة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more