"المنفذ تنفيذاً مشتركاً" - Translation from Arabic to English

    • the AIJ
        
    • jointly executed
        
    Section B should provide the reader with a brief description of the AIJ project activity. UN ينبغي أن يزوّد الجزء باء القارئ بسرد موجز لنشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    The baseline, i.e. what would have occurred in the absence of the AIJ project, shall be described in section E.1. UN يُوصف في الجزء هاء-1 خط الأساس، أي مما كان سيحدث في حالة عدم وجود المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    Actual real, measurable and long-term GHG emission reductions or removals by sinks of the AIJ activity UN الأجل الفعلية لغازات الدفيئة المحققة بواسطة النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً
    Financing Serving as a source of funding for the AIJ project UN العمل كمصدر تمويل للمشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً
    Following the new impetus provided by the Astana Conference (May 2005), the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, jointly executed with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), will be further strengthened in each of the agreed areas of cooperation. UN وعلى إثر الزخم الجديد الناتج عن مؤتمر أستانا (أيار/مايو 2005)، فإن برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، المنفذ تنفيذاً مشتركاً مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، سيُعزز بشكل إضافي في كل من مجالات التعاون المتفق عليها.
    G.3 Impact of the AIJ project on capacity-building and transfer of environmentally sound technology and know-how UN زاي-3 أثر المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً
    The baseline shall be described in section E.1.2, including effects occurring outside the AIJ project activity boundary. UN ويوصف خط الأساس في الجزء هاء-1-2، بما في ذلك التأثيرات التي تحدث خارج حد نشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    E.2.1 Assumptions for the AIJ project activity and its boundary UN هاء-2-1 الافتراضات لنشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً وحدِّه
    Project development Designing/developing the AIJ project and/or submitting the AIJ project proposal UN تصميم/وضع المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً و/أو تقديم الاقتراح الخاص بالمشروع
    Indicators (qualitative and quantitative) applied shall reflect the impact of the AIJ project activity in an interconnected manner. UN وتعكس المؤشرات (النوعية والكمية) المستخدمة أثر نشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً بطريقة مترابطة.
    Projected real, measurable and long-term GHG emission reductions or removals by sinks over the lifetime of the AIJ activity UN التخفيضات - أو عمليات الإزالة بواسطة المصارف - الحقيقية والقابلة للقياس والطويلة الأجل المسقطة لانبعاثات غازات الدفيئة على مدى استمرار النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً
    The key technology(ies) transferred through the AIJ project activity shall be described briefly in section G.1. UN توصف بإيجاز في الجزء زاي-1 التكنولوجيا (التكنولوجيات) الأساسية المنقولة عن طريق نشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً.
    The positive and negative impacts of the AIJ project activity on environmental (other than GHGs), economic and social and cultural areas shall be reported in this section, to the extent information is available. UN يُبلغ في هذا الجزء عن الآثار الإيجابية والسلبية لنشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً على المجالات البيئية (بخلاف غازات الدفيئة) والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بقدر توافر المعلومات.
    G.3 Impact of the AIJ project on capacity-building and transfer of environmentally sound technology and know-how (up to two pages): UN زاي-3 أثر المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً (بحد أقصى قدره صفحتان):
    A report (first, interim or final) shall be submitted to the secretariat by the designated national authority (DNA) of a participating Party with proof of concurrence, on official letterhead paper, of all other DNAs involved in the project. the AIJ project activity is then considered to be " mutually agreed " . UN يقدَّم تقرير (أول أو مرحلي أو نهائي) إلى الأمانة من السلطة الوطنية المسماة للطرف المشارك مشفوعاً بدليل على موافقة جميع السلطات الوطنية المسماة الضالعة في المشروع، وذلك على ورق يحمل الترويسة الرسمية، وعندئذ يُعتبر النشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً " قد وُوفق عليه بالتبادل " .
    Following the new impetus provided by the Astana Conference (May 2005), the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, jointly executed with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), will be further strengthened in each of the agreed areas of cooperation. UN وعلى إثر الزخم الجديد الناتج عن مؤتمر أستانا (أيار/مايو 2005)، فإن برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، المنفذ تنفيذاً مشتركاً مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، سيُعزز بشكل إضافي في كل من مجالات التعاون المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more