"المنفرد" - Translation from Arabic to English

    • solo
        
    • Single
        
    • alone
        
    • sole
        
    • isolated
        
    • the separate
        
    • the unilateral
        
    • soloist
        
    • one-man band
        
    I'm thinking some temporary solo work would be good. Open Subtitles أعتقد أن بعض العمل المنفرد المؤقت سيكون جيد
    Listen to the vocal solo on "The Great Gig in the Sky". Open Subtitles إستمعي إلى العزف الصوتي المنفرد في أغنية الحفلة العظيمة في السماء
    You can almost hear the typhoon bearing down on a defenseless seaside village through this tortured flute solo. Open Subtitles تستيطع أن تسمع الإعصار الآسيوي يحطّم قرية ساحلية معزولة من خلال العزف المنفرد على الفلوت المعذّب
    The Single judge presiding over the Prosecution's evidence preservation in Mpiranya was Judge Arrey. UN وكان القاضي المنفرد الذي يترأس الحفاظ على أدلة الادعاء في قضية مبيرانيا هو القاضية أري.
    However, living alone is often the consequence of widowhood, a stage of life increasingly occurring at a later age. UN بيد أن العيش المنفرد كثيرا ما يكون ناتجا عن الترمل، مع العلم أن الترمل أصبح يحدث أكثر فأكثر في مراحل متقدمة من العمر.
    Can I look forward to my kids' solo performances? Open Subtitles هل استطيع ان اتطلع الى العرض المنفرد لاطفالي
    Well, maybe you should ask Bay to help launch your solo act and be your girlfriend'cause I quit. Open Subtitles حسنا، ربما يجب ان تسأل باي ان تساعدك في عرضك المنفرد الاول وان تكون صاحبتك، لأني استقيل
    He's glazed over, just counting the seconds till he can get to his room for a solo sesh. Open Subtitles انظري إليه. انه يلمع أكثر من الزجاج يعد الثواني حتى يستطيع الذهاب الى غرفته لأدائه المنفرد
    We-we got to work on your solo gliding there, bud. Open Subtitles نحن وَصلنَا إلى العمل على تزلّقكَ المنفرد هناك، برعم.
    Mel, there was no advance on my solo record. Open Subtitles ميل ، لم يكن هنام مقدم عقد لألبوم المنفرد
    I'll be sure to send you that recording of my bassoon solo. Open Subtitles سأتأكد من ارسالي لكِ ذلك التسجيل من عزفي المنفرد للمزمار
    She could have had a major solo career, but she decided just to walk away. Open Subtitles كان بوسعها أن يكون لديها عملها المنفرد الرئيسي لكنها قررت أن تتخلى عنه فحسب
    You're turning what should be the chorus into a five-minute guitar solo? Open Subtitles كنتي تتحولين , , ماذا يجب أن يكون العرض خمس دقائق من الجيتار المنفرد ؟
    I mean, I'm the guy who figured out how much eye contact a band should make during a guitar solo. Open Subtitles أعني، أنا الرجل الذي إكتشف مدى إتصال العين عصابة يمكنها أن تعزف الغيتار المنفرد.
    Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the Single judge's decision. UN وكان يتعين على السيد باربارو أن يقدم استئنافاً في غضون فترة 14 يوماً من صدور قرار القاضي المنفرد.
    Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the Single judge's decision. UN وكان يتعين على السيد باربارو أن يقدم استئنافاً في غضون فترة 14 يوماً من صدور قرار القاضي المنفرد.
    She also urges the adoption of the new Single Disciplinary Code. UN كما تحث على اعتماد القانون التأديبي المنفرد الجديد.
    I guess she got a lot of alone time now to think about it. Open Subtitles أظن بأن لديها الكثير من الوقت المنفرد للتفكير بهذا الأمر
    Such sole sponsorship, which was supported in the consultations, ensures regional and political balance and broad support for the draft resolution. UN وهذا التقديم المنفرد الذي تم تأييده في المشاورات، يضمن التوازن الإقليمي والسياسيي والتأييد الواسع النطاق لمشروع القرار.
    The issue of the preparation of a consolidated list of human rights indicators had been one isolated area on which there had not been total agreement. UN وأضاف أن مسألة إعداد قائمة موحدة بمؤشرات حقوق الإنسان كانت المجال الوحيد المنفرد الذي لم يجر الاتفاق عليه بشكل كامل.
    It is of the opinion that questions relating to harmonization should be approached in a concrete and pragmatic manner in order to facilitate a practical and effective solution of the problems raised by the separate functioning of the treaty bodies; UN وترى أنه ينبغي معالجة المسائل المتصلة بهذا التنسيق معالجة ملموسة وعملية المنحى لإتاحة حل عملي وفعال للمشاكل التي يسببها الأداء المنفرد لهيئات المعاهدات؛
    Arbitrariness, the use of double standards, the unilateral use of force and threats and blackmail have become the fixed pattern of United States foreign policy. UN إن التعسف والمعايير المزدوجة والاستخدام المنفرد للقوة والتهديد والابتزاز أصبحت نمطا ثابتا للسياسة الخارجية الأمريكية.
    Not the soloist bullshit kept alive by the middle class, with season tickets to Open Subtitles وليست العزف المنفرد القذر الذي تغذيه الطبقة الوسطى و تذاكر موسمية لعروض
    I promised my little girl that I would get her the one-man band. Open Subtitles وعدتُ فتاتي الصغيرة أنّني سأحضر لها الموسيقي المنفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more