"المنفق على" - Translation from Arabic to English

    • spent on
        
    • expended on
        
    • spent for
        
    Percentage of household income spent on food UN النسبة المئوية لدخل الأسرة المعيشية المنفق على الغذاء
    The goals, and the amount spent on each, are shown in figure III. UN ويوضح الشكل الثالث هذه الأهداف والمبلغ المنفق على كل منها. الشكل الثالث
    The goals, and the amount spent on each, are shown in figure III. UN ويوضح الشكل الثالث هذه الأهداف والمبلغ المنفق على كل منها.
    The absence of both letters of reference and evaluation forms could result in the Tribunal not obtaining the best value for money expended on goods and services. UN ويمكن أن يؤدي غياب رسائل التوصية وكذلك استمارات التقييم إلى عدم حصول المحكمة على أفضل قيمة مقابل المال المنفق على البضائع والخدمات.
    During this period, the Committee was informed that, including unliquidated travel obligations, the amount spent for travel was $52,900. UN وخلال هذه الفترة أبلغت اللجنة بأن المبلغ المنفق على السفر بما في ذلك التزامات السفر غير المصفاة كان ٩٠٠ ٥٢ دولار.
    There should be a significant reduction in the amount spent on reports, estimated at $295 million in the current biennium. UN وينبغي أن يكون هناك تخفيض هام في المبلغ المنفق على التقارير، المقدر في الميزانية الحالية ﺑ ٢٩٥ مليون دولار.
    The amount of time and paperwork spent on such collective guidance is very substantial. UN ومقدار الوقت والعمل المكتبي المنفق على هذا الارشاد الجماعي كبير جدا.
    The percentage of time spent on support to operational activities of the United Nations is 37 per cent for the resident representative; 26 per cent for the deputy resident representative; 20 per cent for the programme section; and 32 per cent for the administrative section. UN والنسبة المئوية للوقت المنفق على دعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة هي ٣٧ في المائة للممثل المقيم؛ و٢٦ في المائة لنائب الممثل المقيم؛ و ٢٠ في المائة لقسم البرامج؛ و٣٢ في المائة للقسم اﻹداري.
    A number of other projects have a strong South-South cooperation component, but the amount spent on South-South cooperation has not yet been calculated. UN ويوجد في عدد من المشاريع الأخرى عنصر قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، غير أن المبلغ المنفق على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لم يُحسب بعد.
    The overhead cost reduction in unnecessary time spent on these activities has enabled the Department of Field Support to increase the monitoring and the oversight of the established system contracts. UN وقد مكن تخفيض التكاليف العامة، الناجمة عن الوقت غير الضروري المنفق على هذه الأنشطة، إدارة الدعم الميداني من زيادة رصد العقود الإطارية الموضوعة والإشراف عليها.
    In years 2005-2006, amount spent on treatment, health camps, awareness, on Japanese Encephalitis: Rs.85,700 UN :: في السنتين 2005 و 2006، وصل المبلغ المنفق على العلاج والمخيمات الصحية والتوعية، بشأن مرض التهاب الدماغ الياباني إلى 700 85 روبية
    Since the generic vacancy announcements would be available in both working languages, the time spent on the translation process is expected to be reduced. UN ونظرا لأن الصيغ العامة لإعلانات الشواغر ستُتاح بكل من لغتي العمل، فمن المتوقع أن يقلّ الوقت المنفق على عملية الترجمة التحريرية في هذا الصدد.
    Amount spent on health care (lari) UN مقدار المنفق على الرعاية الصحية
    This includes time spent on data entry relating to participation, collection of separation documents and payment instructions for former staff of United Nations family organizations and re-engineering and miscellaneous projects executed by benefit-processing staff. UN ويشمل ذلك الوقت المنفق على إدخال البيانات المتصلة بالاشتراكات والوثائق المتعلقة بانتهاء الخدمة وأوامر الدفع للموظفين السابقين في مؤسسات الأمم المتحدة وإعادة الهندسة والمشاريع المتنوعة التي ينفذها موظفو تجهيز الاستحقاقات.
    The system increases efficiency and saves time spent on the labour intensive dispatch of solicitation documents by facsimile. UN ويزيد هذا النظام من الكفاءة ويوفر من الوقت المنفق على إرسال طلبات تقديم العروض عبر نظام الإبراق التصويري الذي يتطلب عملا كثيفا.
    However, it is not clear how extensively human rights are integrated into those subjects, what is being studied and how much actual time is spent on human rights. UN ولكن ليس من الواضح على أي نطاق تم إدماج حقوق الإنسان في تلك المواد الدراسية، أو ما الذي تجري دراسته أو مقدار الوقت المنفق على حقوق الإنسان.
    a The amount for 2004 is an estimate for the portion expended on CDM activities. UN (أ) المبلغ الخاص بعام 2004 هو مبلغ تقديري للجزء المنفق على أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    The amount for 2004 - 2005 is an estimate of the portion expended on CDM activities and of the Kyoto Protocol Interim Allocation. UN (أ) المبلغ الخاص بالفترة 2004-2005 هو مبلغ تقديري للجزء المنفق على أنشطة آلية التنمية النظيفة والاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    3 877 894a The amount for 2004/2005 is an estimate of the portion expended on CDM activities and of the Kyoto Protocol Interim Allocation. UN (أ) المبلغ الخاص بعامي 2004 و2005 هو مبلغ تقديري للجزء المنفق على أنشطة آلية التنمية النظيفة والاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    During this period, the Committee was informed that the amount spent for travel, including unliquidated travel obligations, was $52,900. UN وخلال هذه الفترة أبلغت اللجنة بأن المبلغ المنفق على السفر بما في ذلك التزامات السفر غير المصفاة كان ٩٠٠ ٥٢ دولار.
    This amounted to some $ 234.2 million, while the amount spent for care and maintenance assistance under Special Programmes was $ 241.3 million. UN وبلغ اﻹنفاق على هذه المساعدة نحو ٢,٤٣٢ مليون دولار، كما بلغ المبلغ المنفق على مساعدات الرعاية واﻹعالة في إطار البرامج الخاصة ٣,١٤٢ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more