The information was then shared with the other clusters to ensure that the most vulnerable people received life-saving assistance. | UN | وتم تقاسم المعلومات بعد ذلك مع القطاعات الأخرى لضمان حصول أشد الفئات ضعفا على المساعدة المنقذة للحياة. |
You sure with all your life-saving efforts you didn't move her? | Open Subtitles | أنت متأكّد بكُلّ كَ الجُهود المنقذة للحياة أنت مَا حرّكَها؟ |
Also, it enhances the application of competition law in compulsory licenses for medicines and other life-saving products. | UN | كما أنها تعزز تطبيق قانون المنافسة في حالات الترخيص الإلزامي للأدوية وغيرها من المنتجات المنقذة للحياة. |
The international community must invest more in early recovery to bridge the gap between lifesaving humanitarian work and longer-term development. | UN | وعلى المجتمع الدولي زيادة الاستثمار في الإنعاش المبكر لسد الفجوة بين الأعمال الإنسانية المنقذة للحياة والتنمية الطويلة الأجل. |
Now, more than 60 per cent receive this lifesaving assistance. | UN | الآن، يتلقى أكثر من 60 في المائة هذه المساعدة المنقذة للحياة. |
Attacks on such staff threatened to disrupt and limit the impact of life-saving relief operations. | UN | وتهدد هذه الهجمات بتعويق عمليات الإغاثة المنقذة للحياة والحد من تأثيرها. |
More life-saving drugs are reaching people living with HIV/AIDS. | UN | والمزيد من العقاقير المنقذة للحياة أخذت تصل إلى الناس المصابين بالمرض. |
The world needs to take additional action to provide that life-saving care. | UN | ويحتاج العالم إلى بذل المزيد من الجهد من أجل توفير تلك الرعاية المنقذة للحياة. |
First of all, a good number of the tests and clinical trials for life-saving drugs are carried out on people who come from developing countries and LDCs, or from among the less-privileged in developed countries. | UN | فقبل كل شيء، يمارس عدد كبير من الاختبارات والتجارب السريرية المتعلقة بالأدوية المنقذة للحياة على أشخاص من البلدان النامية أو من أقل البلدان نموا، أو من أضعف الفئات في البلدان المتقدمة. |
As a result, the availability of life-saving drugs has increased at all levels of public health care. | UN | ونتيجة لهذا ازداد توفر العقاقير المنقذة للحياة على جميع مستويات الرعاية الصحية العامة. |
In order to further the humanitarian imperative and to ensure the smooth delivery of life-saving humanitarian assistance, it is necessary that: | UN | ولتعزيز العمل اﻹنساني الذي تمليه الضرورة وكفالة تسليم المساعدة اﻹنسانية المنقذة للحياة بدون معوقات، من الضروري توفر الشرطين التاليين: |
Third, monopolies and transnational companies should ensure the availability of life-saving drugs in the developing countries. | UN | ثالثا، ينبغي أن تكفل الشركات الاحتكارية والشركات متعددة الجنسيات توفير العقاقير المنقذة للحياة في البلدان النامية. |
In addition, indoor spraying and the provision of preventive and life-saving medicines have made Zambia a world leader in the fight against malaria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرش داخل المباني وتوفير الأدوية الوقائية المنقذة للحياة جعلا زامبيا إحدى بلدان العالم الرائدة في مكافحة الملاريا. |
Furthermore, the regime in place created obstacles to the transfer of technology and access to life-saving medicines. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنشئ النظام القائم عقبات تحول دون نقل التكنولوجيا والحصول على العقاقير المنقذة للحياة. |
The price of life-saving drugs has fallen dramatically since we met here in 2001. | UN | وانخفض سعر الأدوية المنقذة للحياة انخفاضا شديدا منذ أن التقينا هنا في عام 2001. |
The ultimate goal must be to spread life-saving information faster and wider than any virus ever could. | UN | ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس. |
In addition, we are carrying out indoor residential house spraying, as well as providing effective life-saving drugs for those infected. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقوم بعمليات الرش داخل المنازل السكنية ونوفر للمصابين العقاقير المنقذة للحياة. |
Access to life-saving radiotherapy is limited or non-existent in many areas. | UN | والحصول على العلاج بالأشعة المنقذة للحياة محدود أو غير موجود في العديد من المناطق. |
They report, for instance, that people do not have access to lifesaving medicines. | UN | وتفيد هذه الجهات، على سبيل المثال، بأن الناس ليس لديهم إمكانية الحصول على الأدوية المنقذة للحياة. |
But the attendings all pitched in, and we figured out a whole bunch of lifesaving procedures they can do. | Open Subtitles | لكن الاختصاصيين اجتمعوا جميعًا، ونحن نكتشف العديد من العمليات المنقذة للحياة التي يمكنهم تطبيقها. |
But as much as asteroids and comets are life-threatening... they also could one day be lifesaving. | Open Subtitles | .. ولكن بقدر ما تهدد الكويكبات والمذنبات الحياة فبوسعها أيضاً أن تكون المنقذة للحياة في يوم من الأيام |