"المنقولة عن طريق الجنس" - Translation from Arabic to English

    • sexually transmitted
        
    • STI
        
    • STIs
        
    The situation of the main sexually transmitted infections (STIs) in Albania UN الجدول 44 حالة الإصابة بالأمراض الرئيسية المنقولة عن طريق الجنس في ألبانيا
    Any future improvement in IEC and counselling would benefit both family planning and sexually transmitted diseases services. UN وأي تحسين سيجري في المستقبل لﻹعلام والتعليم والاتصال وإسداء المشورة سيفيد خدمات تنظيم اﻷسرة واﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    sexually transmitted diseases UN الأمراض المنقولة عن طريق الجنس
    :: sexually transmitted diseases; UN -التحري عن الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    Most of the boys believed that homosexual sex did not lead to sexually transmitted diseases (STDs) and that condoms were only used to prevent pregnancy. UN وأشار معظم الأولاد أنهم يعتقدون أن الشذوذ الجنسي لا يؤدي إلى الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الجنس وأن الرفالات لا تُستخدم إلا لمنع الحمل.
    The issue will be explored in a behavioural study with regard to AIDS, sex and sexually transmitted diseases which scheduled to be conducted shortly. UN وسوف يجري استكشاف المسألة في دراسة سلوكية تتعلق بمرض الإيدز والجنس والأمراض المنقولة عن طريق الجنس من المقرر إجراؤها قريباً.
    Various studies had been conducted on the reasons why women became prostitutes and on their situation as well as on the clients, with a view to keeping them from engaging in unprotected sex and spreading sexually transmitted diseases. UN وقد أجريت دراسات مختلفة على الأسباب التي تجعل المرأة تتجه إلى الدعارة وعن حالتها وعن الزبائن بهدف منعها من الاشتغال بالجنس دون وقاية ونشر الأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    407. The spread of sexually transmitted infections is creating conditions conducive to the spread of HIV infection. UN 407- ويؤدي تفشي الأمراض المنقولة عن طريق الجنس إلى إيجاد الظروف الملائمة لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In partnership with the Ministry of Education, it had developed a health education curriculum, which included a specific chapter on family planning, sexually transmitted diseases and sexual life. UN وقد استحدثت بمشاركة وزارة التعليم منهجاً تعليمياً في مجال الصحة يشمل فصلاً خاصاً عن تنظيم الأسرة والأمراض المنقولة عن طريق الجنس والحياة الجنسية.
    Family planning programmes were viewed as being able to play an important role in the prevention of HIV infection through, inter alia, information activities; promotion of safer sex, including the use of condoms; and services for prevention and treatment of sexually transmitted diseases. UN ورئي أن برامج تنظيم اﻷسرة قادرة على القيام بدور هام في الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة وذلك عن طريق جملة أمور من بينها أنشطة الاعلام والترويج لممارسة الجنس المأمونة بما في ذلك استخدام اﻷرفال؛ وتقديم خدمات الوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس ومعالجتها.
    Access to emergency contraception, prophylaxis for sexually transmitted infections/HIV and, if wanted, safe abortion UN ● الحصول على موانع الحمل في الحالات الطارئة، ووسائل الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس/فيروس نقص المناعة البشرية، والإجهاض الآمن، إذا أرادت الضحية ذلك
    Lastly, she wished to know how many women had contracted sexually transmitted diseases (STDs), whether STDs affected more females than males, particularly among youths, and whether information about STDs was being effectively conveyed. UN وأخيراً، تود أن تعرف كم عدد النساء اللائي أصبن بأمراض منقولة عن طريق الجنس، وما إذا كانت هذه الأمراض تؤثر على الإناث أكثر مما تؤثر على الذكور، وخصوصاً فيما بين الشباب. وما إذا كانت المعلومات حول الأمراض المنقولة عن طريق الجنس يتم انتقالها بشكل فعال.
    406. One of the primary causes for the high rates of sexually transmitted infections over the last few years is the general deterioration in the country's social and economic circumstances. UN 406- ومن الأسباب الرئيسية التي أدت إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الجنس خلال السنوات القليلة الماضية، التدهور العام في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    (d) prevention and treatment of sexually transmitted infections UN (د) الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس ومعالجتها
    Priority Aspect 4: Combating sexually transmitted Infections, Cervical Cancer and Other Gynecological Morbidities S23. UN مؤشر العمليات 26- النسبة المئوية لمراكز تقديم خدمات تنظيم الأسرة التي تقدم المشورة بشأن الحماية المزدوجة من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الجنس/فيروس نقص المناعة البشرية والحمل غير المرغوب فيه
    A rights-centred approach recognized the child’s status as a subject of rights, and the right of children to request health services autonomously, including in the area of sexually transmitted diseases or the prevention of teenage pregnancies. UN وقيل إن النهج الذي يركز على الحقوق يعترف بوضع الطفل باعتباره صاحب حقوق، وبحق الطفل في طلب الخدمات الصحية بصورة مستقلة، بما في ذلك الخدمات في مجال الأمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الوقاية من الحمل في سن المراهقة.
    The formulation of comprehensive adolescent reproductive health policies should be based on the right of children to have access to information and services, including those designed to prevent sexually transmitted diseases or teenage pregnancy; UN وينبغي أن توضع سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين على أساس حق الأطفال في الحصول على المعلومات والخدمات، بما في ذلك الخدمات الرامية إلى الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الحمل في سن المراهقة؛
    The Committee is particularly concerned with the high and increasing incidence of teenage pregnancy and HIV/AIDS and sexually transmitted diseases (STDs). UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة ارتفاع وتزايد حالات الحمل بين المراهقات، والإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب/مرض الإيدز وبالأمراض المنقولة عن طريق الجنس.
    A rights—centred approach recognized the child's status as a subject of rights, and the right of children to request health services autonomously, including in the area of sexually transmitted diseases or the prevention of teenage pregnancies. UN وإن النهج الذي يركز على الحقوق يعترف بوضع الطفل باعتباره صاحب حقوق، وبحق الطفل في طلب الخدمات الصحية بصورة مستقلة، بما في ذلك الخدمات في مجال اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الوقاية من حالات الحمل في سن المراهقة.
    Correct and consistent used of condoms is low and STI levels continue to be high among service women. UN ولا تستعمل الرفالات استعمالاً صحيحاً ومتسقاً إلا بنسبة منخفضة ولا تزال مستويات الأمراض المنقولة عن طريق الجنس عالية بين النساء العاملات في الخدمة المنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more