The curriculum for the mandatory basic training for police officers provides for 56 hours of human rights education. | UN | ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان. |
The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. | UN | ويشمل المنهاج الدراسي الوطني للتاريخ جزءاً إلزامياً يضم 29 حدثاً تاريخياً. |
In this regard, education against racism was fundamental and should be included in the curriculum of secondary schools. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر التثقيف المناهض للعنصرية أمراً أساسياً وينبغي إدراجه في المنهاج الدراسي للمدارس الثانوية. |
At the same time, a course on international humanitarian law had been included in the curricula of military academies. | UN | وفي الوقت نفسه أدرجت دورة حول القانون الإنساني الدولي في المنهاج الدراسي للكليات العسكرية. |
Besides, it should be noted that the issues of anti-discrimination, gender equality and human rights, including the issues of sexual minorities, have already been included in the school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من ملاحظة أن مسائل مكافحة التمييز، وتساوي الجنسين، وحقوق الإنسان، بما في ذلك مسائل الأقليات الجنسية، قد أُدرجت بالفعل في المنهاج الدراسي. |
The course is an integral part of the syllabus and is studied from first grade to eleventh grade. | UN | وتعتبر الدورة الدراسية جزءا أساسيا من المنهاج الدراسي المقرر ويجري تدريسها من الصف الأول حتى الصف الحادي عشر. |
He discussed three alternative courses of action for revising the model curriculum. | UN | وناقش ثلاثة مسارات بديلة للعمل من أجل مراجعة المنهاج الدراسي النموذجي. |
Citizenship education, which has been introduced in the school curriculum with the educational reform (2002), might assist in this sensitization campaign. | UN | وقد تساعد في حملة التوعية هذه ثقافة المواطنة التي أدخلت إلى المنهاج الدراسي مع إصلاح التعليم في عام 2002. |
It would also be useful to know how the Government might change the school curriculum to address that form of stereotyping. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف يمكن للحكومة أن تغير المنهاج الدراسي لمعالجة هذا الشكل من الفصل النمطي. |
Reading and writing materials in seven indigenous languages and in Spanish as a second language have been developed to underpin the curriculum. | UN | ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي. |
Girls are made aware of the range of subjects in the curriculum and are encouraged to pursue subjects which interest them. | UN | ويتم إطلاع الإناث على طائفة المواضيع الموجودة في المنهاج الدراسي ويشجعن على متابعة المواضيع التي تثير اهتمامهن. |
strengthen the integration of ICT in the curriculum and assessment. | UN | :: تدعيم إدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنهاج الدراسي والتقييم. |
The curriculum was identical for both sexes, with the exception of industrial education, which was available to boys only. | UN | ويقدم نفس المنهاج الدراسي للجنسين، باستثناء التعليم الصناعي المتاح للأولاد فقط. |
As already outlined earlier in Article 5 of the CEDAW treaty-specific document, the new curriculum for primary schools consists of six core subjects. | UN | وكما ورد بالفعل سابقا في المادة 5 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية، يتألف المنهاج الدراسي الجديد للمدارس بالابتدائية من ست مواد أساسية. |
Physical education for girls and boys is now compulsory as part of the new primary school curriculum for a period of two hours per week. | UN | والتربية البدنية للبنات والبنين إلزامية الآن كجزء من المنهاج الدراسي الجديد للمدارس الابتدائية لمدة ساعتين في الاسبوع. |
To date, sports in the formal curriculum have been relatively undeveloped. | UN | وحتى الآن، تتسم الألعاب الرياضية في المنهاج الدراسي الرسمي بأنها غير متطورة نسبيا. |
They recommended that education on health matters such be included as part of the curriculum in schools. | UN | وأوصت النساء بإدراج تعليم المسائل الصحية بوصفها جزءا من المنهاج الدراسي في المدارس. |
Using a series of highly interactive workbooks, specially trained tutors present the curriculum. | UN | وباستخدام أدلة عمل على أعلى درجة من التفاعل، يقدم هذا المنهاج الدراسي مرشدون مدربون خصيصا لهذا الغرض. |
However, the curricula of those schools had yet to be officially validated and recognized by the Ministry of Education. | UN | بيد أن وزارة التعليم لم تصادق بعد على المنهاج الدراسي لهذه المدارس أو تعترف به رسمياً. |
The issue of criminal prosecution against juveniles is a part of the curricula at the Academy of Justice. | UN | ويشكل موضوع المحاكمة الجنائية للأحداث جزءاً من المنهاج الدراسي لأكاديمية العدل. |
419. The annex contains statistical information on basic education textbooks for the subjects of social and civic education and sciences, in which children's rights are discussed, in addition to information on a family education syllabus for basic and secondary education and material on children's rights in the school curricula. | UN | 419- مرفق إحصائيات كتب المواد الاجتماعية والتربية للمواطنة والعلوم تضمنت حقوق الطفل في التعليم الأساسي، كذلك منهج التربية الأسرية للتعليم الأساسي والثانوي ومحتوى الفقرات الحقوقية من المنهاج الدراسي المقدم لأطفال المدارس(). التحديات: |
In Jordan, the syllabus of the tenth secondary grade was amended to include a school subject on the ACA. | UN | 63- كما عُدِّل المنهاج الدراسي للصف الثانوي العاشر في الأردن ليشمل مادة دراسية عن هيئات مكافحة الفساد. |
The current education curricular is based on the Education for All policy and implemented through its Strategic Plan. | UN | ويقوم المنهاج الدراسي الحالي على أساس سياسة التعليم للجميع ويطبق من خلال خطته الاستراتيجية. |