"المنهجية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new methodology
        
    • new methodological
        
    • new method
        
    The introduction of this new methodology has improved monitoring and coordination with the executing agencies and provided broader access to information. UN وقد حسَّن تقديم هذه المنهجية الجديدة من الرصد والتنسيق مع الوكالات المنفذة، كما أتاح إمكانية أكبر للحصول على المعلومات.
    The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. UN وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين.
    Regrettably, the interests of some Member States had not been taken into account in the new methodology. UN ومما يؤسف له، أن مصالح بعض الدول اﻷعضاء لم تؤخذ في الاعتبار في المنهجية الجديدة.
    In developing the new methodology, the principles of simplicity, transparency, equity, reliability, sustainability and predictability will be borne in mind. UN وتُراعى لدى وضع المنهجية الجديدة مبادئ البساطة والشفافية والإنصاف والموثوقية والاستدامة وإمكانية التنبؤ.
    25. The following new methodological developments have been reported by the Intersecretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA): UN ٢٥ - أبلغ الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية عن التطورات المنهجية الجديدة التالية:
    In addition, the new methodology made the costs involved more predictable for the organizations using such services. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنهجية الجديدة تتيح للمنظمة إمكانية أكبر للتنبؤ بالتكاليف المترتبة على استخدام هذه الخدمات.
    The application of the new methodology to the current rates would result in monthly rates of: UN ويمكن أن يؤدي تطبيق المنهجية الجديدة على المعدلات الحالية إلى معدلات شهرية على النحو التالي:
    The results of the application of this new methodology should be reflected in the next proposed programme budget. UN وينبغي أن تنعكس نتائج تطبيق تلك المنهجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    The current rates were reviewed on the basis of the new methodology and the data submitted in 2000 by Member States. UN وتم استعراض المعدلات الحالية على أساس المنهجية الجديدة والبيانات التي قدمتها في عام 2000 الدول الأعضاء.
    The new methodology should be applied flexibly, taking particular situations into account. UN فسوف تطبق المنهجية الجديدة بشكل مرن مع مراعاة الحالات الخاصة.
    The new methodology followed the recommendation of JIU. UN وتتبع المنهجية الجديدة توصية وحدة التفتيش المشتركة.
    With the new methodology, the rate was calculated at 12 per cent. UN وسيؤدي اتباع المنهجية الجديدة إلى حساب المعدل على أساس 12 في المائة.
    The Secretariat was therefore continuing its efforts to convince them to convert to the new methodology of reimbursement. UN ولذلك تواصل الأمانة العامة جهودها لإقناع هذه الدول بالتحوُّل إلى المنهجية الجديدة للسداد.
    The new methodology followed the recommendation of JIU. UN وتتبع المنهجية الجديدة توصية وحدة التفتيش المشتركة.
    With the new methodology, the rate was calculated at 12 per cent. UN وسيؤدي اتباع المنهجية الجديدة إلى حساب المعدل على أساس 12 في المائة.
    The Committee understands that implementation of the new methodology will be monitored regularly and at the end of each financial cycle. UN وحسب ما تفهمه اللجنة سيجري رصد تنفيذ المنهجية الجديدة بشكل منتظم وفي نهاية كل دورة مالية.
    This new methodology recognizes that different meeting bodies may operate on different dynamics and that these factors to a considerable extent dictate their specific documentation needs. UN وتعترف هذه المنهجية الجديدة بأن هيئات الاجتماع المختلفة قد تعمل بديناميات مختلفة، وأن هذه العوامل تملي إلى حد كبير احتياجاتها المحددة من الوثائق.
    The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. UN وأيّدت اللجنة المنهجية الجديدة ورحّبت بأي تحسينات إضافية فيها كلما توافرت معلومات جديدة، بما في ذلك تضمينها مجموعة أوسع من المؤشرات الرئيسية لإعطاء صورة أشمل عن انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    The majority of those 17 countries is planning to repeat the new methodology for the 2020 census round. UN وتخطط غالبية هذه البلدان الـ 17 لتكرار المنهجية الجديدة في جولة تعداد عام 2020.
    FATF will begin to evaluate countries using the new methodology at the end of 2013. UN وستبدأ فرقة العمل تقييم البلدان التي تستخدم المنهجية الجديدة في نهاية عام 2013.
    In this context, Colombia is also convinced of the need to revitalize the First Committee and to seek more effective results by rationalizing available time and resources in the framework of new methodological approaches. UN وكولومبيا مقتنعة أيضا، في هذا الصدد، بضرورة تنشيط اللجنة الأولى، والسعي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية بترشيد الوقت والموارد المتاحين في إطار الطرق المنهجية الجديدة.
    The new method has proved its added value and deserves to be pursued further. UN وقد أثبتت هذه المنهجية الجديدة قيمتها المضافة وتستحق مواصلة العمل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more