"المنهجية على" - Translation from Arabic to English

    • the methodology
        
    • methodology to
        
    • methodology at
        
    • methodology on
        
    • the methodological
        
    • methodology for
        
    the methodology provides for standardized funding rather than a standardized resourcing approach. UN وتنص المنهجية على التمويل الموحد بدلاً من نهج موحد لتوفير الموارد.
    the methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. UN وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    the methodology has not been widely applied by United Nations country teams. UN ولم تطبق أفرقة الأمم المتحدة القطرية هذه المنهجية على نطاق واسع.
    Tables IV.1 and V.9 illustrate the application of the methodology to these estimates. UN ويبين الجدولين رابعا-١ وخامسا-٩ تطبيق المنهجية على هذه التقديرات.
    Applying the methodology to one or more project case studies. UN 2- تطبيق المنهجية على دراسات حالات إفرادية لمشروع أو أكثر.
    the methodology was adopted at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. UN واعتُمدت هذه المنهجية على الصعيد الوطني، وشملت زهاء 000 100 رجل وامرأة، معظمهم من الشعوب الأصلية.
    the methodology focuses on a few countries: Burkina Faso, Mali, Mozambique and Uganda. UN وتركز المنهجية على عدد قليل من البلدان وهي: أوغندا وبوركينا فاصو، ومالي، وموزامبيق.
    Application of the methodology is based on the identification of the claimant’s pre-invasion monthly salary. UN ويرتكز تطبيق هذه المنهجية على تحديد المرتب الشهري السابق على الغزو لصاحب المطالبة.
    Finally, the methodology provides for reimbursement of direct managerial supervision costs of the organizational level immediately above that of the service unit. UN وفي الختام، تنص المنهجية على سداد تكاليف الإشراف الإداري المباشر للمستوى التنظيمي الأعلى مباشرة من وحدة الخدمة.
    the methodology was distributed to all municipalities as ancillary material in support of their work; UN ووزعت هذه المنهجية على جميع البلديات بوصفها مادة إضافية تساعدهم في عملهم؛
    It also suggests that it be given a mandate to move into next level of preparations - applying the methodology at full scale. UN ويقترح أيضاً تكليفه بولاية الانتقال إلى المستوى التالي من التحضيرات، أي تطبيق المنهجية على نطاق مكتمل.
    In brief, the methodology: UN وباختصار، ترتكز هذه المنهجية على ما يلي:
    the methodology is predicated on managing risks at three levels simultaneously: UN وتقوم المنهجية على إدارة المخاطر على ثلاثة مستويات هي:
    the methodology was applied to two countries in 2011 and will be further rolled out in 2012. UN وقد طُُبقت هذه المنهجية على بلدين في عام 2011 وسيتواصل تعميمها في عام 2012.
    the methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing services to women victims of violence. UN وعُممت المنهجية على المنظمات التي تعمل مع الجناة وتقدم الخدمات للنساء ضحايا العنف.
    Despite the progress achieved in integrating human rights into common United Nations programming frameworks since the adoption in 2003 of the United Nations common understanding of a human rights-based approach to programming, further guidance in applying this methodology to specific thematic areas is still needed. UN ورغم التقدم المحرز في إدماج حقوق الإنسان في أطر برمجة الأمم المتحدة المشتركة منذ اعتماد التفاهم المشترك في الأمم المتحدة لتطبيق نهج يقوم على حقوق الإنسان على البرمجة، ما زالت هناك حاجة إلى تقديم مزيد من التوجيه بشأن تطبيق المنهجية على مجالات مواضعية محددة.
    Further improvements will be made in the application of the methodology to the support account budget for the peacekeeping financial period from 1 July 2004 to 30 June 2005 within the biennium 2004-2005. UN وسيتم إدخال تحسينات أخرى في تطبيق المنهجية على ميزانية حساب الدعم للفترة المالية لحفظ السلام الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في إطار فترة السنتين 2004-2005.
    With the assistance of the Asian Development Bank, the members of CAREC, including seven landlocked countries, applied the methodology to the CAREC corridors in 2009 and bottlenecks were identified for improvement. VI. Conclusions and recommendations UN وبمساعدة مصرف التنمية الآسيوي، طبق أعضاء برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى، بما في ذلك سبعة بلدان غير ساحلية، هذه المنهجية على ممرات بلدان برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى في عام 2009 وجرى تحديد الاختناقات لأغراض إدخال تحسينات.
    The final ICP 2011 report will include an analysis of the estimated effect of those changes in methodology on the overall results. UN وسيتضمن التقرير النهائي لجولة عام 2011 تحليلا للأثر التقديري لتلك التغييرات في المنهجية على النتائج الإجمالية.
    the methodological materials include: UN وتشتمل المواد المنهجية على الآتي:
    104. The Commission noted that the refinements introduced in the methodology for determining the cost-of-living differential between New York and Washington had been requested as a result of in-depth consideration of the various aspects of the methodology by the Commission in 1992. UN ١٠٤ - لاحظت اللجنة أن التحسينات المدخلة على المنهجية المتعلقة بتحديد الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن قد طُلِبت بناء على الدراسة المتعمقة لمختلف جوانب المنهجية على يد اللجنة في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more