The systematic and comprehensive implementation of the Plan is expected to help promote a culture of respect for human rights. | UN | ومن المنتظر أن يساعد التنفيذ المنهجي والشامل لهذه الخطة على نشر ثقافة تقوم على احترام حقوق الإنسان. |
Priority is placed on applications that highlight multisectoral approaches and collaboration among various stakeholders; evidence of what works, to optimize the use of resources; and investment in systematic and comprehensive documentation and evaluation aimed at generating and sharing knowledge. | UN | وتُمنح الأولوية للطلبات التي تركز على نهج متعددة القطاعات وعلى التعاون بين مختلف الأطراف المعنية؛ وتقدم البراهين على ما يصلح لتعظيم استخدام الموارد؛ وتستثمر في التوثيق المنهجي والشامل والتقييم الذي يهدف إلى توليد المعارف وتبادلها. |
Another important area of research relates to the systematic and comprehensive economic analysis of the costs of the impacts of climate change, including those resulting from inaction on adaptation. | UN | 14- ويتصل مجال هام آخر من مجالات البحوث بالتحليل الاقتصادي المنهجي والشامل لتكاليف تأثيرات تغير المناخ، بما فيها التأثيرات الناجمة عن القيام باتخاذ إجراءات تكيف. |
The military operations that resulted in damage in Saudi Arabia were sporadic events that did not bring about the kind of systematic and thorough damage and injury inflicted by the military operations that took place all over Kuwait during the relevant period. | UN | وكانت العمليات العسكرية التي أسفرت عن أضرار في المملكة العربية السعودية متفرقة لم تحدث نوع الضرر واﻷذى المنهجي والشامل الذي ألحقته العمليات العسكرية في جميع أرجاء الكويت خلال الفترة المعنية. |
In the section of the study on indicators of patterns of systematic and massive racial discrimination, religious groups were considered. | UN | وفي الفرع المتعلق بمؤشرات أنماط التمييز العنصري المنهجي والشامل من الدراسة، جرى النظر في موضوع الجماعات الدينية. |
Priority is placed on applications that highlight multisectoral approaches and collaboration between various stakeholders; evidence of what works to optimize the use of resources; and investment in systematic and comprehensive documentation and evaluation aiming at generating and sharing knowledge. | UN | وتُمنح الأولوية للطلبات التي تركز على نهج متعددة القطاعات وعلى التعاون بين مختلف الأطراف المعنية؛ وتقدم البراهين على ما يصلح لاستخدام الموارد على النحو الأمثل؛ وتستثمر في التوثيق المنهجي والشامل وفي التقييم الذي يهدف إلى توليد المعارف وتبادلها. |
(ii) Provide for the systematic and comprehensive interpretation of existing provisions of international human rights and environmental law that protect the rights of land users in all categories, whether indigenous peoples or other rural groups such as peasants, pastoralists and fisherfolk. | UN | ' 2` توفر إمكانية التفسير المنهجي والشامل لما هو قائم من أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون البيئي الدولي التي تحمي حقوق مستخدمي الأراضي من جميع الفئات سواء من الشعوب الأصلية أو الجماعات الريفية الأخرى مثل القرويين والرعاة وصيادي السمك. |
Member States noted that the Council is especially well placed to serve as a platform for systematic and comprehensive monitoring of overall progress in implementation and stressed the Council's role in providing guidance to the United Nations funds and programmes and specialized agencies in implementation. | UN | وأشارت الدول الأعضاء إلى أن المجلس إطار صالح لكي يكون بمثابة قاعدة للرصد المنهجي والشامل للتقدم العام في عملية التنفيذ، وشددوا على الدور الذي يضطلع به في تقديم التوجيه في مجال التنفيذ لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة. |
It is nevertheless concerned at the lack of systematic and comprehensive dissemination of the Optional Protocol in the State party, which contributes to a low level of understanding and awareness of the Optional Protocol among the public, children and professional groups working with and for children. | UN | بيد أنه يسارورها القلق إزاء الافتقار إلى النشر المنهجي والشامل للبروتوكول الاختياري في الدولة الطرف، مما يساهم في تدني مستوى الفهم والوعي بالبروتوكول الاختياري لدى الجمهور والأطفال والفئات المهنية العاملة مع الطفل ومن أجله. |
The Committee is nevertheless concerned at the lack of systematic and comprehensive dissemination and awareness-raising activities on the Optional Protocol in the State party, which contributes to a low level of understanding and awareness of the offences covered by the Optional Protocol among the public, children and professional groups working with and for children. | UN | ولا تزال اللجنة مع ذلك تشعر بالقلق إزاء نقص النشر المنهجي والشامل للمعلومات، وإزاء انعدام أنشطة بث الوعي بشأن البروتوكول الاختياري في الدولة الطرف، مما يساهم في تدني مستوى الفهم والوعي بالجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري لدى الجمهور والأطفال والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
698. The Committee is concerned that the current data collection mechanism is insufficient to afford the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 698- ويقلق اللجنة أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لإتاحة التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة عن كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبالنسبة لجميع فئات الأطفال على نحو يمكّن من رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال. |
140. The Committee is concerned that the current data collection mechanism is insufficient to afford the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 140- ويقلق اللجنة أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لإتاحة التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبالنسبة لجميع فئات الأطفال على نحو يمكّن من رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة تجاه الأطفال. |
270. The Committee is concerned at the existing lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 270- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الجمع المنهجي والشامل لبيانات تفصيلية في كل المجالات المشمولة بالاتفاقية وذات الصلة بجميع فئات الأطفال لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال. |
174. The Committee is concerned at the lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including orphaned, abandoned and disabled children, in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 174- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى الأسلوب المنهجي والشامل لجمع البيانات المفصلة عن كل المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتصلة بجميع فئات الأطفال، بمن فيهم اليتامى والمهملون والمعوقون، لرصد التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال. |
As regards “military operations”, the Panel observed that military operations outside of Kuwait and Iraq did not bring about the systematic and thorough damage inflicted by military operations in Kuwait or Iraq. | UN | وفيما يتعلق ب " العمليات العسكرية " ، لاحظ الفريق أن العمليات العسكرية التي وقعت خارج العراق والكويت لم تحدث نفس النوع من الضرر المنهجي والشامل الذي سببته العمليات العسكرية في الكويت والعراق. |
In contrast, according to the " E2 " Panel, the military operations that resulted in damage in Saudi Arabia were sporadic events that did not bring about the kind of systematic and thorough damage and injury inflicted by the military operations that took place throughout Kuwait during the relevant period. | UN | وفي المقابل فإن العمليات العسكرية التي أسفرت عن أضرار في المملكة العربية السعودية كانت حسب رأي الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " متفرقة ولم تحدث نفس نوع الضرر والأذى المنهجي والشامل الذي ألحقته العمليات العسكرية في جميع أرجاء الكويت خلال الفترة المعنية. |
In addition, CERD in 2005 adopted a declaration on the prevention of genocide as well as a decision identifying indicators of patterns of systematic and massive racial discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2005 إعلاناً بشأن منع الإبادة الجماعية فضلاً عن قرار تحديد مؤشرات لأنماط التمييز العنصري المنهجي والشامل. |