"المهاجرون واللاجئون" - Translation from Arabic to English

    • migrants and refugees
        
    • immigrants and refugees
        
    migrants and refugees are mistreated just for being different. UN ويلاقي المهاجرون واللاجئون إساءة المعاملة لأنهم مختلفون.
    Ensure that migrants and refugees know their rights and obligations in the receiving State. UN وكفالة أن يعرف المهاجرون واللاجئون حقوقهم والتزاماتهم فى الدولة المستقبلة.
    The main challenge is to mobilise the governments of the migrants and refugees countries of origin. UN لا بل إن هناك تحديا أكبر يتمثل في تعبئة حكومات البلدان الأصلية التي قدم منها المهاجرون واللاجئون.
    immigrants and refugees who have been admitted legally generally enjoy all the rights of other residents. UN وعموما، يتمتع المهاجرون واللاجئون الذين دخلوا بصفة قانونية بجميع حقوق المقيمين الآخرين.
    63. immigrants and refugees have the same rights as Norwegian citizens regarding the granting of State subsidies for the purpose of acquiring a dwelling. UN ٣٦- ويتمتع المهاجرون واللاجئون بالمساواة مع المواطنين النرويجيين في الحصول على إعانات الدولة لغرض الحصول على المسكن.
    Situation of non-citizens, including migrants and refugees UN وضع غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون
    Situation of non-citizens, including migrants and refugees UN وضع غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون
    Because the ethnic composition of New Zealand's population had grown more diverse, the Office of Ethnic Affairs had been set up to provide information on individuals who were not of Mäori or Pacific origin, including migrants and refugees. UN ولما كان التركيب الأنثي لسكان نيوزيلندا يتزايد تنوعا, فقد أنشئ مكتب الشؤون الإثنية لكي يزود بالمعلومات الأفراد الذين لا ينتمون إلى أصول ماوورية أو باسيفيكية, بما فيهم المهاجرون واللاجئون.
    Such campaigns could provide a realistic appraisal of opportunities for orderly migratory movement; discourage irregular migration; warn of the dangers of smuggling and trafficking; combat xenophobia; and convey to the public at large in receiving States the positive side of migration and the assets both migrants and refugees represent to their host societies. UN وتستطيع هذه الحملات أن توفر تقييما واقعيا لفرص وجود حركات هجرة منظمة؛ وإحباط الهجرة غير النظامية؛ والتحذير من مخاطر تهريب الأشخاص والاتجار بهم؛ ومكافحة كره الأجانب؛ وإذكاء وعي الجمهور عامة في الدول المضيفة بالجانب الإيجابي للهجرة والمنافع التي يمثلها المهاجرون واللاجئون بالنسبة لمجتمعاتهم المضيفة.
    24. His delegation noted with concern that despite the undertaking made by many Governments to combat it, racism continued to be resurgent around the world with migrants and refugees the principal victims. UN 24 - وأردف قائلا إن وفد بلده يلاحظ بقلق أن العنصرية ما زالت مستعيدة لنشاطها في جميع أنحاء العالم ويشكل المهاجرون واللاجئون الضحايا الأساسيين، برغم تعهد كثير من الحكومات بمكافحتها.
    (b) Climate-change migrants and refugees; UN (ب) المهاجرون واللاجئون بسبب تغير المناخ؛
    Sometimes migrants and refugees in boats were used as " human shields " , putting innocent people's lives at risk. UN وفي بعض الأحيان، كان المهاجرون واللاجئون على متن القوارب يُستخدمون " دروعاً بشرية " على نحو يعرّض حياة أشخاص أبرياء للخطر.
    I. migrants and refugees 103 - 110 16 UN طاء - المهاجرون واللاجئون 103-110 21
    migrants and refugees UN المهاجرون واللاجئون
    26. Mr. Doudou Diène presented a paper entitled " Addressing discrimination and xenophobia faced by non-nationals, including migrants and refugees " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.11). UN 26- قدم السيد دودو ديين ورقة بعنوان " التصدي للتمييز وكره الأجانب الذي يواجهه غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.11).
    Doudou Diène, " Addressing discrimination and xenophobia faced by non-nationals, including migrants and refugees " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.11). UN دودو ديين " التصدي للتمييز وكره الأجانب الذي يواجهه غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.11).
    The Declaration provides the appropriate norms for the civil society formed by these immigrants and refugees within a strange country, but most of its articles were foreign to them. UN ويقدم الإعلان العالمي المعايير السليمة للمجتمع المدني الذي يشكله هؤلاء المهاجرون واللاجئون في بلد غريب ولكن معظم قواعده تعتبر غريبة لديهم.
    immigrants and refugees UN المهاجرون واللاجئون
    The principal victims of this situation are immigrants and refugees from developing countries (Africans, Asians, Arabs and Turks) and from UN والضحايا الرئيسيون لهذا الوضع هم المهاجرون واللاجئون القادمون من البلدان النامية (الأفارقة والآسيويين والعرب والأتراك) وبلدان أوروبا الشرقية، ومن بينهم الغجر.
    5. Non-Djiboutians unsettled by the conflicts in the Horn of Africa (i.e., immigrants and refugees) consume a sizeable share of Djibouti's limited health services. UN 5 - ويستأثر الأجانب الذين شردتهم الصراعات في القرن الأفريقي (أي المهاجرون واللاجئون) بحصة كبيرة من الخدمات الصحية في جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more