"المهاجرين الذين هم في" - Translation from Arabic to English

    • migrants in
        
    • immigrants in
        
    In some States detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic without a necessity criteria being applied. UN وفي بعض الدول يمارس احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون تطبيق معايير حالة الضرورة.
    E. Migration 27. The plight of migrants, and particularly migrants in irregular situations, is one of the most critical human rights challenges. UN 27- تشكل محنة المهاجرين، ولا سيما المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، أحد أحرج التحديات في مجال حقوق الإنسان.
    They relate to the readmission of migrants in an irregular situation either by countries of origin or countries of transit. UN وهي تتصل بإعادة السماح بدخول المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني من جانب بلدان المنشأ أو بلدان المرور العابر.
    Victims are often and wrongly treated as criminals, or as migrants in an irregular situation. UN فكثيراً ما يعامَل الضحايا خطأً معاملة المجرمين أو المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Asylum seekers, refugees or immigrants in an irregular situation should not be characterized or treated as offenders. UN ويجب عدم وصم مقدّمي طلبات اللجوء أو اللاجئين أو المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني باعتبارهم مجرمين.
    Some States require public officials such as health workers or educators to report migrants in an irregular situation to the relevant authorities. UN فبعض الدول يفرض على الموظفين العموميين مثل المرشدين الصحيين أو المعلمين إبلاغ السلطات المختصة عن المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    Children of migrants in an irregular situation, particularly those born in a host State that does not recognize their existence, are vulnerable throughout their lives. UN ويعاني أطفال العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ولا سيما أولئك الذين ولدوا في الدولة المضيفة التي لا تعترف بوجودهم، من ضعف الحال طوال حياتهم.
    - End the detention of migrants in irregular situations; UN - إنهاء احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني؛
    His delegation welcomed efforts by the United Nations system and other international organizations to harness international migration in support of development efforts, to protect migrants in vulnerable situations, and to advocate for a rights-based approach to international migration. UN وأوضح أن وفده يرحب بجهود منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لتسخير الهجرة الدولية لدعم الجهود الإنمائية، وحماية المهاجرين الذين هم في حالات ضعف، والمطالبة باتباع نهج يقوم على الحقوق إزاء الهجرة الدولية.
    The Working Group has visited countries on official mission where detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic, without a necessity criteria being applied. UN وقد قام الفريق العامل في إطار بعثة رسمية بزيارة إلى بلدان تتبع فيها ممارسة احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون أن تخضع لمعايير حالة الضرورة.
    21. The Committee noted that the centres run by the Administrative Department of Security (DAS) are used to detain migrants in an irregular situation. UN 21- تحيط اللجنة علماً بأن المراكز التابعة لقسم إدارة الشؤون الأمنية هي الأماكن المخصصة لاحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    146. No reliable global estimate of the number of migrants in an irregular situation exists. UN 146 - ولا يوجد تقدير شامل موثوق لعدد المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    37. Also for the purpose of studying and strengthening the protection of the human rights of migrants, attention should be given, as a matter of priority, to migrants in an irregular situation. UN 37- كذلك ولغرض دراسة وتعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين يجب إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، إلى المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    29. The Committee of Experts further noted that an examination of national laws and regulations showed that sanctions against migrants in an irregular situation were very widespread, both in sending and receiving countries. UN 29- ولاحظت لجنة الخبراء كذلك أن دراسة القوانين والأنظمة الوطنية تبين الانتشار الواسع للجزاءات المفروضة على المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي في البلدان المرسلة وفي البلدان المستقبلة على حد سواء.
    91. With respect to the detention of migrants in an irregular situation, the Working Group again notes that their human rights are not always guaranteed. UN 91- وفيما يتعلق باحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، يشير الفريق العامل مرةً أخرى إلى أن حقوق الإنسان لأولئك المهاجرين ليست مضمونة دوماً.
    (21) The Committee noted that the centres run by the Administrative Department of Security (DAS) are used to detain migrants in an irregular situation. UN (21) لاحظت اللجنة أن المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية تستخدم لاحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    (21) The Committee noted that the centres run by the Administrative Department of Security (DAS) are used to detain migrants in an irregular situation. UN (21) لاحظت اللجنة أن المراكز التابعة لإدارة الشؤون الأمنية تستخدم لاحتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    In addition, it has raised awareness about violations of the human rights of migrants, focusing on discrimination, xenophobia and racism; violations of economic, social or cultural rights; and the criminalization and administrative detention of migrants in an irregular situation. UN وبالإضافة إلى ذلك عملت المفوضية على إذكاء الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، مع التركيز على التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، وانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتجريم المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني واحتجازهم الإداري.
    A. Detention of immigrants in an irregular situation 54 - 65 16 UN ألف - احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي 54-65 20
    A. Detention of immigrants in an irregular situation UN ألف - احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي
    56. The Working Group has also publicly expressed its concern regarding a law-making initiative by a regional organization mainly comprising receiving countries, which would allow concerned States to detain immigrants in an irregular situation for a period of up to 18 months pending removal. UN 56- وأعرب الفريق العامل أيضاً بصورة علنية عن قلقه إزاء مبادرة سن قانون اتخذتها منظمة إقليمية تضم بصفة رئيسية البلدان المستقبلة، وهي مبادرة تجيز للدول المعنية احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي لفترة تصل إلى 18 شهراً ريثما يتم إبعادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more