"المهاجرين المهربين" - Translation from Arabic to English

    • smuggled migrants
        
    • trafficked migrants
        
    • of victims of trafficking in persons and
        
    The protocols determine that trafficked persons are to be granted protections additional to those accorded to smuggled migrants. UN وينص البروتوكولان على وجوب منح حماية إضافية للأشخاص الذين يتم الاتجار بهم بالمقارنة مع المهاجرين المهربين.
    smuggled migrants are often simply sent back to their country of origin. UN ويُقتصر غالبا على إعادة المهاجرين المهربين إلى البلد الأصلي.
    Myanmar pointed out that specific measures allowing the provision of assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and recognized the need to adopt such measures in the future. UN وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل.
    Belgium and Bulgaria also indicated that smuggled migrants were entitled to free legal aid. UN كما ذكرت بلجيكا وبلغاريا أن المهاجرين المهربين يحق لهم الحصول على عون قانوني مجاني.
    Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها ملزمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهربين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن،
    III. Successful practices in investigating cases of migrant smuggling and in providing assistance to smuggled migrants UN ثالثا- الممارسات الناجحة المتبعة في إجراء التحقيقات في قضايا تهريب المهاجرين وتقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين
    Article 18: Return of smuggled migrants UN المادة 18: اعادة المهاجرين المهربين
    The obligation to inform smuggled migrants about rights of consular access should have been expanded to create a further right to be informed of other rights set forth in this article. UN وأفاد بأنه كان ينبغي توسيع الالتزام بابلاغ المهاجرين المهربين بحقوقهم في الاتصال بقنصلياتهم لكي ينشئ حقا آخر وهو الحق في أن يحاطوا علما بسائر حقوقهم المبيّنة في هذه المادة.
    Other speakers identified certain areas in which international cooperation could be promoted, such as exchange of information, technical assistance and return of smuggled migrants to their home countries. UN وحدد متكلّمون آخرون مجالات معيّنة يمكن فيها تعزيز التعاون الدولي، ومن هذه المجالات مثلا تبادل المعلومات، والمساعدة التقنية، وإعادة المهاجرين المهربين إلى أوطانهم.
    Return of smuggled migrants UN اعادة المهاجرين المهربين
    Return of smuggled migrants UN اعادة المهاجرين المهربين
    Return of smuggled migrants UN اعادة المهاجرين المهربين
    1. States Parties shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين.
    In providing technical assistance for the global achievement of these goals, the UNODC response is focused on seven working areas: prevention and awareness-raising; data collection and research; legislative assistance; strategic planning and policy development; criminal justice system responses; protection and support for smuggled migrants and trafficking victims; and international cooperation. UN وتركز تدخلات المكتب، من خلال تقديم المساعدة التقنية، على سبعة مجالات عمل هي: الوقاية وإذكاء الوعي؛ وجمع البيانات والبحث؛ والمساعدة التشريعية؛ والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات؛ وتدابير التصدي في إطار نظم العدالة الجنائية؛ وحماية المهاجرين المهربين وضحايا الاتجار بالأشخاص ودعمهم؛ والتعاون الدولي.
    Expressing its deepest concern over the negative impact of the smuggling of migrants on society and the rule of law and over the fact that individual migrants have lost their lives in dangerous smuggling operations, and commending all those who have dedicated themselves to protecting and assisting smuggled migrants, whose lives or safety are endangered by reason of being the object of such conduct, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الآثار السلبية التي يلحقها تهريب المهاجرين بالمجتمع وبسيادة القانون وإزاء فقدان بعض المهاجرين أرواحهم في عمليات تهريب خطيرة، وإذ يشيد بكل الأشخاص الذين كرسوا أنفسهم من أجل حماية ومساعدة المهاجرين المهربين الذين تتعرض حياتهم وسلامتهم للخطر بسبب كونهم مستهدفين بهذا السلوك،
    19. Stresses the primary role of the State in overcoming the challenges posed by the smuggling of migrants, and recognizes the important contribution of non-governmental organizations, other relevant organizations and other elements of civil society in protecting and assisting smuggled migrants; UN 19 - يؤكد على الدور الأساسي للدولة في التغلب على التحديات التي يفرضها تهريب المهاجرين، ويقر بالدور الهام الذي تساهم به المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المعنية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني في حماية المهاجرين المهربين ومساعدتهم؛
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    (a) Enacting or strengthening effective laws for the prevention and punishment of smuggling of migrants and measures for the support and protection of the rights of smuggled migrants and of witnesses in smuggling cases (in accordance with arts. 5 and 6 of the Migrants Protocol). UN (أ) سنّ أو تعزيز قوانين فعالة لمنع تهريب المهاجرين والمعاقبة عليه وتدابير لدعم وحماية حقوق المهاجرين المهربين والشهود في دعاوى التهريب (وفقا للمادتين 5 و6 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين).
    Thailand supported the constructive involvement of UNHCR in global and regional consultative processes and was coordinating regional efforts to stem the flow of smuggled and trafficked migrants and dismantle criminal syndicates through the Regional Support Office of the Bali Process in Bangkok. UN 57 - واسترسل قائلا إن تايلند تدعم المشاركة البناءة للمفوضية في العمليات الاستشارية العالمية والإقليمية وتنسق الجهود الإقليمية من أجل القضاء على تدفق المهاجرين المهربين والمتجر بهم وتفكيك التحالفات الإجرامية من خلال مكتب الدعم الإقليمي لعملية بالي في بانكوك.
    Consultations of Government experts on protection of witnesses and victims: assistance to and protection of victims of trafficking in persons and the status of such victims in receiving States; and repatriation of victims of trafficking in persons (conclusion) UN 2 (ب) و3(أ) و(ب) مشاورات بين الخبراء الحكوميين بشأن حماية الشهود والضحايا: تدابيـر حماية المهاجرين المهربين ومساعدتهم؛ وإعادة المهاجرين المهربين (مواصلة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more