"المهاجرين وأفراد أسرهم" - Translation from Arabic to English

    • migrants and their families
        
    • migrants and members of their families
        
    • migrants and their family members
        
    • Migrant Workers and Members of Their Families
        
    • ICRMW
        
    • Committee on Migrant
        
    In that sense the delegation considered as a great achievement the adoption, in 2011, of the Special Law on the Protection and Development of Salvadoran migrants and their families. UN وفي هذا السياق، رأى الوفد أن اعتماد القانون الخاص المتعلق بحماية السلفادوريين المهاجرين وأفراد أسرهم والنهوض بهم، الصادر في عام 2011، هو إنجاز عظيم.
    Greater awareness and human rights education were required to change the attitudes and mindsets of people with respect to the treatment of migrants and their families. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر من الوعي والتوعية بحقوق الإنسان كي يتسنى تغيير المواقف وتصورات الناس فيما يتعلق بمعاملة المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Article 43 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families guarantees equal treatment in access to housing, including social housing schemes, and protection against exploitation in respect of rents to regular migrants and their families. UN وتضمن الفقرة 32 من المادة 43 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة في إمكانية الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار بالنسبة للمهاجرين النظاميين وأفراد أسرهم.
    A periodic report on the rights of migrants and members of their families was under preparation. UN ويجري الإعداد لتقديم تقرير دوري عن حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Convention grants those migrants and members of their families equality of treatment with nationals with regard to remuneration and conditions of work, social security, and access to urgent medical care and education. UN إذ تمنح الاتفاقية هؤلاء المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة مع الوطنيين فيما يتعلق باﻷجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي والحصول على الرعاية الطبية العاجلة والتعليم.
    Direct service from non-governmental organizations to migrants and their family members begins before they depart from their countries of origin. UN ٤١ - وتبدأ الخدمة المباشرة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الى المهاجرين وأفراد أسرهم قبل أن يغادروا بلدانهم اﻷصلية.
    According to figures released by ILO, more than half of this number are Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتبيّن الأرقام التي نشرتها منظمة العمل الدولية أن أكثر من نصف هذا العدد من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Origin, transit and destination countries had a joint responsibility to ensure respect for the dignity of migrants and their families and the protection of their human rights. UN وقالت إن بلدان الأصل والعبور والمقصد تتحمل مسؤولية مشتركة لكفالة احترام كرامة المهاجرين وأفراد أسرهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    It requested further information on the system of overseas protection of the rights of migrants and their families, and on measures taken to educate migrants on their rights in order to assist them whenever they need support in the application of their rights and provide them with legal representation in disputes. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن نظام حماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في الخارج، وعن التدابير المُتخذة لتوعية المهاجرين بحقوقهم من أجل مساعدتهم كلما احتاجوا إلى مساندة في إعمال حقوقهم وتزويدهم بتمثيل قانوني في المنازعات.
    It requested further information on the system of overseas protection of the rights of migrants and their families, and on measures taken to educate migrants on their rights in order to assist them whenever they need support in the application of their rights and provide them with legal representation in disputes. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن نظام حماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في الخارج، وعن التدابير المُتخذة لتوعية المهاجرين بحقوقهم من أجل مساعدتهم كلما احتاجوا إلى مساندة في تطبيق حقوقهم وتزويدهم بتمثيل قانوني في المنازعات.
    In that regard, the Government has strengthened its labour laws, enacting Republic Act No. 8042 on June 1995, the Migrant Workers' Act, and has implemented programmes in order to protect the rights of the migrants and their families. UN وفي هذا الصدد، عزّزت الحكومة قوانين العمل بالبلد بسن القانون الجمهوري 8042 في حزيران/يونيه 1995، وهو قانون العمال المهاجرين، ونفّذت برامج لحماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    E. Rights of migrants and their families Article 50. UN هاء - حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم
    1. Respect for the right of migrants and their families to migrate, work, transit freely and move about and to choose their place of residence freely, in accordance with national legislations and community regulations. UN 1 - احترام حق المهاجرين وأفراد أسرهم في الهجرة والعمل والعبور بحرية والتنقل واختيار مكان الإقامة بحرية، وفقا للتشريعات الوطنية وأنظمة المجتمع.
    The Convention grants those migrants and members of their families equality of treatment with nationals with regard to remuneration and conditions of work, social security, and access to urgent medical care and education. UN إذ تمنح الاتفاقية هؤلاء المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة مع الوطنيين فيما يتعلق باﻷجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي والحصول على الرعاية الطبية العاجلة والتعليم.
    The Committee is of the view that migrants and members of their families should be protected in cases where expulsions would constitute arbitrary interference with the right to family and private life. UN وترى اللجنة أنه ينبغي حماية المهاجرين وأفراد أسرهم في الحالات التي يشكل فيها الطرد تدخلاً تعسفياً في الحق في الحياة الأسرية والحياة الخاصة.
    1. Measures to empower migrants and members of their families UN ١ - تدابير لتمكين المهاجرين وأفراد أسرهم
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    (e) Any court decisions related to the enjoyment by migrants and members of their families of the rights contained in the Convention; UN (ﻫ) أية قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    migrants and their family members have urgent need for help in the near-term after their arrival in the countries of destination. UN ٤٢ - وتكون حاجة المهاجرين وأفراد أسرهم الى المساعدة ملحة بعد وصولهم الى بلدان المقصد بفترة وجيزة.
    International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    The Maldives is not yet party to the International Convention on the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Mali had been the first State party to submit its initial report to the Committee on Migrant Workers. UN وكانت مالي أول دولة طرف تقدِّم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more