The situation of migrants and asylum-seekers fleeing recent events in North Africa | UN | حالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Insufficient legal opportunities to migrate also added to the compulsion of migrants and asylum-seekers to rely on smugglers to facilitate movement. | UN | وقد أدى نقص فرص الهجرة بطرق قانونية إلى زيادة اضطرار المهاجرين وملتمسي اللجوء للاعتماد على المهربين لتسهيل حركة هجرتهم. |
It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. | UN | وحثت اللجنة مالطة على مراجعة تشريعاتها وسياستها فيما يخص احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء وفقاً لمبدأ التناسب. |
It was concerned at the excessive use of force by police against migrants and asylum seekers. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
The Working Group also received allegations of increased mass arrests of and violence against migrants and asylum seekers by the security forces, particularly in the north of the country. | UN | وتلقى الفريق العامل أيضاً ادعاءات تتعلق بازدياد الاعتقالات الجماعية والعنف الممارس ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء من جانب قوات الأمن، وبخاصة في شمال البلاد. |
During his mission, he visited transit and reception camps for immigrants and asylum-seekers. | UN | وزار بهذه المناسبة مخيمات عبور واستقبال المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
16. In its third report on Cyprus, ECRI recalled the recommendation made in its second report with regard to the extensive use of detention under immigration powers in respect of both immigrants and asylum seekers and the conduct of law enforcement officials, which has included alleged cases of ill treatment, vis-à-vis immigrants, asylum seekers and other minority groups. | UN | 16- وأعادت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى الأذهان في تقريرها الثالث التوصيات التي وضعتها في تقريرها الثاني فيما يتعلق باستخدام الاحتجاز على نطاق واسع بموجب صلاحيات الهجرة فيما يخص المهاجرين وملتمسي اللجوء وسلوك المسؤولين عن تنفيذ القوانين، والتي شملت حالات سوء معاملة مزعومة تجاه المهاجرين وملتمسي اللجوء وغيرهم من جماعات الأقليات(25). |
Some of the fact-finding missions were exclusively focused on the issue of the detention of migrants and asylum-seekers. | UN | وقد ركّزت بعض بعثات تقصي الحقائق حصراً على مسألة احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
Argentina commended the adoption of the law providing migrants and asylum-seekers with free legal assistance. | UN | وأشادت الأرجنتين باعتماد القانون الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
Italy is at the forefront of efforts to rescue migrants and asylum-seekers on the high seas. | UN | وتتصدّر إيطاليا واجهة الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء في أعالي البحار. |
It noted that treaty bodies had expressed concern about the detention of migrants and asylum-seekers. | UN | ولاحظت أن الهيئات المنشأة بمعاهدات أعربت عن قلقها إزاء احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
27. Peru welcomed the fact that the Netherlands hosts many migrants and asylum-seekers, and its approach to multiculturalism. | UN | 27- ورحبت بيرو باستضافة هولندا الكثير من المهاجرين وملتمسي اللجوء وبالنهج الذي تتبعه إزاء تعدد الثقافات. |
The Special Rapporteur considers that this confusion may be prejudicial to the protection of the rights of migrants and asylum-seekers. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا الخلط قد لا يخدم حماية حقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
It referred to migrants and asylum seekers. | UN | وأشارت إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
It commended efforts to rescue migrants and asylum seekers, uphold the right to life of unborn children and improve prenatal and postnatal health care. | UN | وأثنى على الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء ودعم حق الأطفال غير المولودين في الحياة وزيادة الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها. |
Ensure that the conditions of detention of irregular migrants and asylum seekers do not constitute a degrading treatment. | UN | 102-121- ضمان ألا تشكل ظروف احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء غير القانونيين معاملة حاطة بالكرامة. |
immigrants and asylum-seekers were treated in inhumane ways which were at variance with the Covenant. | UN | وأضاف أن المهاجرين وملتمسي اللجوء يعاملون معاملة لا إنسانية وهو ما يتنافى مع العهد. |
UNHCR was concerned about attacks on immigrants' residences, places of worship and refugees' shops, and about beatings and stabbings of immigrants and asylum-seekers in the streets as well as racist demonstrations organized by extreme right elements which had left some migrants injured. | UN | وعبرت المفوضية كذلك عن القلق إزاء الاعتداءات على مساكن المهاجرين ودور عبادتهم وعلى متاجر اللاجئين، وإزاء ضرب المهاجرين وملتمسي اللجوء وطعنهم بالسكاكين في الشوارع وكذلك إزاء المظاهرات العنصرية التي ينظمها عناصر اليمين المتطرف التي أدت إلى جرح بعض المهاجرين. |
A Creators of Peace team member, originally from Somalia, started a school for training and introduction into Swedish society for immigrants and asylum-seekers. | UN | وبدأ أحد أعضاء فريق صانعي السلام، وهو أصلا من الصومال، مدرسة لتدريب المهاجرين وملتمسي اللجوء وإدخالهم في المجتمع السويدي. |
In addition, the deprivation of freedom amounts to violations of the UNHCR Revised Guidelines on Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and the Working Group on Arbitrary Detention's Deliberation No. 5 concerning the situation of immigrants and asylum seekers (E/CN.4/2000/4, annex II). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحرمان من الحرية هو بمثابة انتهاك للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء، وهي المبادئ التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وانتهاك لآراء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في مداولته رقم 5 المتعلقة بوضع المهاجرين وملتمسي اللجوء (E/CN.4/2000/4، المرفق الثاني). |
Using the fight against terrorism as a pretext, many developed countries had instituted restrictive immigration policies and draconian measures against refugees and asylum-seekers. | UN | واتخذت بلدان متقدمة كثيرة من مكافحة الإرهاب ذريعة لكي تقرر العمل بسياسيات تقييدية للهجرة وتطبيق تدابير وحشية ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
(c) The great number of migrant and asylum-seeking children, including unaccompanied children, arriving daily to the State party's borders, and the lack of reception facilities and the poor quality of the existing ones; | UN | (ج) العدد الكبير من المهاجرين وملتمسي اللجوء من الأطفال بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين بذويهم الذين يصلون يومياً إلى حدود الدولة الطرف، وعدم توفر مرافق للاستقبال ورداءة نوعية المرافق الموجودة؛ |
41. In its resolution 1997/50, the Commission on Human Rights requested the Working Group to devote all necessary attention to reports concerning the situation of immigrants and asylumseekers allegedly being held in prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial remedy, and to include observations on this question in its report. | UN | 41- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1997/50، إلى الفريق العامل إيلاء كل الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الذين قد يتعرضون لاحتجاز إداري مطول دون إمكانية الحصول على سبل الانتصاف الإدارية أو القضائية، وإدراج ملاحظات عن هذه المسألة في تقريره. |