"المهارات المحددة" - Translation from Arabic to English

    • specific skills
        
    • specific skill
        
    The role of vocational training centres or information technology institutions that provide the specific skills demanded by the market is pivotal. UN وتؤدي مراكز التأهيل المهني وكذلك مؤسسات تكنولوجيا المعلومات التي توفر المهارات المحددة التي يطلبها السوق دورا حيويا.
    In the view of the Committee, the mission should focus its use of training resources on the enhancement of the specific skills which will be required for the liquidation phase. UN وترى اللجنة أن تركز البعثة في استخدامها موارد التدريب على تحسين المهارات المحددة التي ستلزم من أجل مرحلة التصفية.
    The Panel also noted that a mix of specific skills related to leadership, interpersonal interactions and management and organizational skills were essential. UN وأشار الفريق أيضاً إلى أن من الضروري وجود مزيج من المهارات المحددة المتعلقة بالقيادة والتفاعل بين الأفراد والإدارة والمهارات التنظيمية.
    In the view of OIOS, the appropriate civilian police skills could be brought to the mission at the right time if the Civilian Police Unit, when establishing recruitment specifications for civilian police, consulted with the Police Commissioner to determine the specific skills needed. UN ويعتبر المكتب أن بالإمكان إدخال ما هو مناسب من مهارات الشرطة المدنية في البعثة في الوقت المناسب إذا ما قامت وحدة الشرطة المدنية لدى وضع مواصفات توظيف أفراد هذه الشرطة، بالتشاور مع مفوض الشرطة بغية تحديد المهارات المحددة المطلوبة.
    Furthermore, in December 2009 the Department's Police Division sent a letter to all UNMIL police-contributing countries specifying the specific skill set required for the Mission, and also raised the level of the minimum selection criteria. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، بعثت شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام رسالة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات شرطة في البعثة تحدد مجموعة المهارات المحددة المطلوبة للبعثة، ورفعت أيضا الحد الأدنى لمعايير الاختيار.
    45. Similarly, vocational training centres and information technology institutions that provided the specific skills demanded by the market played a pivotal role. UN 45 - وبالمثل، فإن مراكز التدرب المهني ومؤسسات تكنولوجيا المعلومات التي توفر المهارات المحددة التي يتطلبها السوق، تقوم بدور محوري.
    Making the most of the complementary expertise of each organization, the workshops covered various dimensions of debt management, from the legal to the financial aspects, focusing on operational issues and the development of specific skills for effective debt management. UN وللاستفادة التامة من التجارب التكميلية لكل من هذه المنظمات، غطت حلقات العمل أبعادا مختلفة لعملية تقليل الديون، بدءا من الجوانب القانونية حتى الجوانب المالية، وركزت على المسائل التنفيذية وتنمية بعض المهارات المحددة من أجل تقليل الديون على نحو فعال.
    Programmes need to be established, linked to training institutions, in-house training and special funding to attract expatriate and other expertise, so as to assist the PA in developing the specific skills needed for management and governance. UN وهناك حاجة ﻹيجاد برامج ترتبط بمؤسسات تدريبية، كما توجد حاجة إلى التدريب في مكان العمل والتمويل الخاص لاجتذاب أصحاب الخبرة الفنية من أوساط المواطنين المهاجرين ومن غيرها، من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية على تطوير المهارات المحددة المطلوبة لﻹدارة والحكم.
    Making the most of the complementary expertise of each organisation, the workshops covered various dimensions of debt management, from the legal to the financial aspects, focusing on operational issues and the development of specific skills for effective debt management. UN وللاستفادة التامة من التجارب التكميلية لكل واحدة من هذه المنظمات، غطـت حلقات العمل أبعادا مختلفة لعملية إدارة الديون، بدءا من الجوانب القانونية وانتهاء بالجوانب المالية، وركزت على المسائل التنفيذية وتنمية بعض المهارات المحددة من أجل الإدارة الفعالة للديون.
    (a) Conduct training programmes focusing on specific skills to secure employment for indigenous populations and people of African descent; UN (أ) تنفيذ برامج تدريبية تركز على المهارات المحددة التي تضمن فرص العمل للسكان الأصليين والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؛
    The information platform of the Swisscounselling centres for sexual and reproductive health (www.isis-info.ch) which contains data on migration specific skills of various professionals is accessible online and continuosly updated. UN وموقع معلومات مراكز الاستشارات السويسرية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية (www.isis.info.ch) الذي يتضمن بيانات عن المهارات المحددة لمختلف المختصين في مجال الهجرة متاح مباشرة ومستكمل بصفة مستمرة.
    The development of curriculum modules will ensure that specific skills are built coherently, provide linkages between courses of increasing complexity, and that training is provided to meet the knowledge required by the participants' levels of responsibility. UN وسيضمن إعداد هذه المناهج التدريبية بناء المهارات المحددة على نحو مترابط، ويربط بين الدورات ذات التعقيد المتزايد، ويضمن أن التدريب المقدم سوف يوفر المعارف التي تتطلبها مستويات المسؤوليات المنوطة بالمشاركين.
    12. Assistance from the UNCTAD Trade Point Programme in capacity building is perceived as the highest priority by Trade Points, since some 100 of them do not have specific skills required for the provision of Trade Point services, nor the specific experience in managing operations of a Trade Point-like entity. UN 12- وتعتبر النقاط التجارية المساعدة المقدمة من برنامج النقاط التجارية التابع للأونكتاد في بناء القدرة أولى الأولويات إذ يفتقر نحو 100 منها إلى المهارات المحددة اللازمة لتوفير خدمات النقاط التجارية، وإلى الخبرة المحددة لإدارة عمليات كيان مماثل لنقطة تجارية.
    In modern sector manufacturing and services for example, broad competencies gained through quality academic secondary education are more significant than specific skills which could be quickly outdated.5 UN فالصناعة والخدمات في القطاع الحديث، على سبيل المثال، والكفاءات الواسعة المكتسبة من خلال التعليم الثانوي اﻷكاديمي الجيد أهم من المهارات المحددة التي يمكن أن يمضي زمانها بسرعة)٥(.
    57. Based on this understanding of household child-care practices, service access and behaviour patterns, strategies will be tailored to support and strengthen existing care practices where appropriate, to support families in changing care practices when necessary, and to promote specific skills among families, parents, service providers and communities. UN 57 - وبالارتكاز على فهم ممارسات رعاية الطفل داخل الأسرة وأنماط الحصول على الخدمات والسلوك، سيتم وضع استراتيجيات لدعم وتعزيز ممارسات الرعاية القائمة حيثما كان ذلك مناسبا، ودعم الأسر في تغيير ممارسات الرعاية حيثما لزم، وتعزيز المهارات المحددة لدى الأسر والآباء ومقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية.
    48. Equally, countries facing general labour shortages or shortages of people with specific skills should actively consider allowing migrant workers to work legally in their economies without fear of harassment. G. World Trade Organization agenda UN 48 - وبالمثل، فإن البلدان التي تواجه نقصا عاما في العمال أو نقصا في الأشخاص ذوي المهارات المحددة ينبغي أن تنظر بجدية في السماح للعمال المهاجرين بالعمل بشكل قانوني في نُظمها الاقتصادية دون الخوف من التعرض للمضايقة.
    The specific skills of Field Service staff include detailed knowledge of the practical application of rules and procedures and the hands-on experience of applying them, in particular in the extremely difficult mission start-up phase, and the practical experience of working with military and logistical services providers in a challenging security situation. UN وتشمل المهارات المحددة التي ينبغي توافرها في موظفي الخدمة الميدانية امتلاك معارف مفصلة بالتطبيقات العملية للقواعد والإجراءات وخبرة عملية بطرائق إنفاذها، ولا سيما في الظروف الشديدة الصعوبة التي تكتنف بدء تشغيل البعثات، وتوافر الخبرة العملية في التعامل مع مقدمي الخدمات العسكرية واللوجستية في ظروف أمنية صعبة.
    65. With regard to the quality of translation, especially contractual translation, work was outsourced to individuals with specific skills to ensure high quality, and spot checks were systematically carried out by senior in-house revisers. UN 65 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بجودة الترجمة التحريرية، وخاصة الترجمة التحريرية التعاقدية، يستعان في العمل بأفراد خارجيين من ذوي المهارات المحددة لكفالة الحصول على جودة رفيعة، ويقوم كبار مراجعين داخليون بعمليات تدقيق عشوائية بصورة منتظمة للترجمة.
    10. In many cases, a multidepartmental approach has allowed Governments to identify human resources needs in the medium and long term for various sectors of the economy and to translate those needs into national human resources development policy targets for the specific skills required by the national economy. UN 10 - وفي حالات كثيرة، أتاح نهج متعدد الإدارات للحكومات أن تحدد احتياجاتها من الموارد البشرية في الأجلين المتوسط والطويل لمختلف قطاعات الاقتصاد، وترجمة تلك الاحتياجات إلى أهداف لسياسات وطنية لتنمية الموارد البشرية من أجل اكتساب المهارات المحددة التي يتطلبها الاقتصاد الوطني.
    It will also allocate responsibility between its members for the necessary activities, based on the particular coverage, mandates, skills and resources available in that country (e.g. some functions will require universal coverage based on specific skills available at agency level, such as for interviewing children). UN وسيوزع أيضا المسؤولية على أعضائه عن الأنشطة اللازمة بناء على نطاق نشاط كل منهم وولايته ومهاراته والموارد المتوفرة في ذلك البلد (حيث ستتطلب بعض الوظائف نطاقا عالميا من التغطية يعتمد على المهارات المحددة المتوفرة على صعيد الوكالة، مثل القدرة على التحاور مع الطفل).
    Furthermore, in December 2009 the Department's Police Division sent a letter to all UNMIL police-contributing countries specifying the specific skill set required for the Mission, and also raised the level of the minimum selection criteria (para. 78). UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، بعثت شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام رسالة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات شرطة في البعثة تحدد مجموعة المهارات المحددة المطلوبة للبعثة، ورفعت أيضا الحد الأدنى لمعايير الاختيار (الفقرة 78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more