"المهام الإدارية إلى" - Translation from Arabic to English

    • administrative functions to
        
    • administrative tasks to
        
    This has been done with a view to transferring administrative functions to a sustainable East Timorese administration. UN وقد أنجز ذلك بقصد تحويل المهام الإدارية إلى إدارة مستديمة للتيموريين الشرقيين.
    This is the opportunity to transfer these administrative functions to the Executive Office where this type of expertise should be available and this arrangement would better serve the special political missions and the Department as a whole. UN وهذه هي الفرصة السانحة لنقل هذه المهام الإدارية إلى المكتب التنفيذي حيث ينبغي أن يتوافر هذا النوع من الخبرة، كما أن من شأن هذا الترتيب أن يخدم البعثات السياسية الخاصة والإدارة ككل على نحو أفضل.
    Under the first of these, UNHCR has decided to outpost a number of its administrative functions to Budapest, thereby freeing up resources for its field operations and its beneficiaries. UN وبموجب العنصر الأول، قررت المفوضية نقل وظائف عدد من المهام الإدارية إلى بودابست، وبذلك تتحرر موارد لعملياتها الميدانية والمستفيدين بها.
    The transfer of administrative functions to the Mechanism began on 1 January 2014 and will be implemented gradually over the coming biennium, in step with the downsizing of the Tribunals and with a view to ensuring efficiency, accountability and consistency. UN وبدأ نقل المهام الإدارية إلى الآلية في 1 كانون الثاني/يناير 2014، وسوف ينفّذ تدريجيا خلال فترة السنتين المقبلة، على نحو يواكب تقليص حجم المحكمتين وبما يكفل الكفاءة والمساءلة والاتساق.
    In addition, the collection and coordination of the required information and trade documentation through a single window will reduce the use of both human and financial resources, enabling governments to redeploy resources previously used for administrative tasks to areas of greater concern and importance. UN وإضافة إلى ذلك، سيؤدي جمع ما هو مطلوب من معلومات ووثائق تجارية وتنسيقها من خلال نافذة وحيدة إلى خفض استخدام الموارد البشرية والمالية، مما يمكّن الحكومات من نقل الموارد التي كانت تستخدم لأداء المهام الإدارية إلى مجالات أكثر أهمية وفائدة.
    The transfer of administrative functions to the Mechanism began on 1 January 2014 and will be implemented gradually over the coming biennium, in step with the downsizing of the Tribunals and with a view to ensuring efficiency, accountability and consistency. UN وبدأ نقل المهام الإدارية إلى الآلية في 1 كانون الثاني/يناير 2014، وسيتم تنفيذه تدريجيا خلال فترة السنتين المقبلة بموازاة تقليص حجم المحكمتين سعيا إلى ضمان الكفاءة والمساءلة والاتساق.
    224. BNUB is also providing backstopping for the implementation of the global field support strategy by transferring some administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe in 2013. UN 224 - ويقوم المكتب أيضا بتوفير الدعم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال نقل بعض المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في عام 2013.
    As for the remaining elements (transfer of administrative functions to the judges and the President), these would contradict the practices and procedures followed in the United Nations. UN وفيما يتعلق بالعناصر المتبقية (إحالة المهام الإدارية إلى القضاة وإلى الرئيس)، فإنها تتعارض مع الممارسات والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة.
    One option is to move certain administrative functions to other locations (relocating or offshoring) in order to benefit from lower costs and quality services. UN ويتمثل أحد هذه الخيارات في نقل بعض المهام الإدارية إلى أماكن أخرى (تغيير أماكنها أو نقلها إلى الخارج) من أجل الاستفادة من انخفاض التكاليف وجودة الخدمات.
    The transfer of administrative functions to the Mechanism began on 1 January 2014 and is being implemented gradually over the biennium, in step with the downsizing of the Tribunals and with a focus on ensuring efficiency, accountability and consistency. UN وبدأ نقل المهام الإدارية إلى الآلية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وسيستمر النقل التدريجي على مدار فترة السنتين متزامنا مع تقليص الملاك الوظيفي للمحكمتين ومع مراعاة التركيز على ضمان الفعالية والمساءلة والاتساق.
    (c) Two positions of Finance Assistant (1 Field Service, 1 Local level) for international and national staff in the Budget and Finance Section owing to the transfer of administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe; UN (ج) وظيفتين لمساعد للشؤون المالية (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة من الرتبة المحلية) للموظفين الدوليين والوطنيين في قسم الميزانية والشؤون المالية بسبب نقل هذه المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي؛
    (d) Two positions of Human Resources Assistant (1 Field Service, 1 Local level) for international and national staff in the Personnel Section owing to the transfer of administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe; UN (د) وظيفتين لمساعد لشؤون الموارد البشرية (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة من الرتبة المحلية) للموظفين الدوليين والوطنيين في قسم شؤون الموظفين بسبب نقل هذه المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي؛
    The Advisory Committee welcomes the efforts made and progress achieved by UNHCR in the structural and management process, in particular the emphasis on results-based management, the reduction of personnel in Headquarters, the relocation of a number of administrative functions to Budapest and the savings achieved, and the strengthening of the Field. UN 25- وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها المفوضية وبما أحرزته من تقدم في عملية التغيير الهيكلي والإداري، وبخاصة التشديد على الإدارة المستندة إلى النتائج، وتقليص عدد الموظفين في المقر، ونقل عدد من المهام الإدارية إلى بودابست، وما تمّ تحقيقه من وفورات، وتعزيز الميدان.
    Increasingly common practices include moving certain administrative functions to other locations (relocating or offshoring); contracting out to external providers a range of services previously performed internally (outsourcing); allowing some categories of staff to work from home (telecommuting); and making more effective use of facilities already established around the world. UN ومن الممارسات التي تزداد شيوعا نقل بعض المهام الإدارية إلى مواقع أخرى (سواء بتغيير أماكنها أو بنقلها إلى الخارج)؛ والتعاقد مع جهات خارجية على تقديم طائفة من الخدمات التي كانت في السابق تؤدى داخليا (الاستعانة بمصادر خارجية)؛ والسماح لبعض فئات الموظفين بالعمل من المنزل (العمل من بُعد)؛ والاستفادة على نحو أكثر فعالية من المرافق القائمة بالفعل في أنحاء العالم.
    As an example of the benefits that could be derived, an OIOS audit of the International Police Task Force in UNMIBH led to the redeployment of 35 International Police monitors from administrative tasks to substantive duties, resulting in estimated annual savings of $1 million. UN وكمثال على الفوائد التي يمكن جنيها، أدت مراجعة المكتب لحسابات قوة الشرطة الدولية في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى نقل 35 من مراقبي الشرطة الدوليين من المهام الإدارية إلى مهام فنية، وترتبت على ذلك تحقيق وفورات سنوية بلغت مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more