"المهام التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical functions
        
    • technical tasks
        
    • technical missions
        
    • technical task
        
    The Committee had requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but had not received a reply. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    Annual mission staff turnover averages 30 per cent, with it being extremely difficult to keep some of our most difficult missions reliably staffed -- especially in critical technical functions. UN ويبلغ المتوسط السنوي لتبدُّل موظفي البعثات 30 في المائة، ويتعذر للغاية الاحتفاظ بملاك وظيفي يُعوَّل عليه في بعض من أصعب بعثاتنا، وبخاصة في المهام التقنية الحيوية.
    The use of personnel contractors for technical functions would result in savings in overhead and salaries. UN ويمكن أن يؤدي الاستعانة بمتعهدي توريد الموظفين في المهام التقنية إلى تحقيق وفورات في التكاليف اﻷساسية واﻷجور.
    These technical tasks are as important as the political ones but cannot replace them. UN وتتسم هذه المهام التقنية بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها المهام السياسية ولكنها لا يمكن أن تحل محلها.
    Since our film crew has been limited to a maximum of four, we must all perform technical tasks. Open Subtitles في حين أن طاقم تصويرنا محدود جداً إلى أدنى حد و قدره أربعة أشخاص لابد أن نؤدي جميع المهام التقنية
    First technical missions and training workshops completed UN اكتمال المهام التقنية الأولى وحلقات العمل التدريبية
    The technical functions include: the operation of the satellite Earth stations and related telecommunications, and maintenance of established operational procedures. UN وتشمل المهام التقنية: تشغيل المحطات اﻷرضية للساتل والقيام بعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية ذات الصلة، والالتزام بإجراءات التشغيل المعمول بها.
    The scope and activities of the Inspira Support Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions have been carried out from Bangkok, and no longer from Headquarters. UN وشهد نطاق المركز وأنشطته زيادة كبيرة منذ المرحلة الأولى للتنفيذ إذ باتت جميع المهام التقنية تؤدى من بانكوك وليس من المقر.
    The third consultant would be based in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General to perform technical functions with regard to youth empowerment, which the Somali Government considered a priority. UN وسيكون مقر الخبير الاستشاري الثالث في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام من أجل أداء المهام التقنية المتعلقة بتمكين الشباب، وهو مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة الصومالية.
    The scope and activities of the Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions are now performed from Bangkok, rather than from Headquarters. UN وشهد نطاق وأنشطة المركز زيادة كبيرة منذ المرحلة الأولى للتنفيذ، ذلك أن جميع المهام التقنية قد باتت تؤدى من بانكوك، لا من المقر.
    This pool of several thousand professional volunteers, offering diverse expertise, will be made available for deployment, in particular to discharge technical functions related to camp preparation and coordination. UN وستتاح هذه المجموعة من الآلاف العديدة من المتطوعين المحترفين ذوي الخبرات المتنوعة لنشرها، ولا سيما بهدف أداء المهام التقنية المتصلة بإعداد المخيمات وتنسيقها.
    The scope and activities of the Inspira Support Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions have been performed from Bangkok, not from New York. UN وقد تزايد كثيرا نطاق عمل مركز دعم نظام إنسبيرا وأنشطته منذ المرحلة الأولى من التنفيذ، حيث تنفذ جميع المهام التقنية من بانكوك لا من نيويورك.
    The scope and activities of the Inspira Support Centre have increased significantly since the first phase of implementation, as all technical functions have been performed from Bangkok, and no longer from Headquarters. UN وشهد نطاق وأنشطة مركز دعم نظام إنسبيرا زيادة كبيرة منذ المرحلة الأولى للتنفيذ، لأن جميع المهام التقنية جرى إنجازها انطلاقا من بانكوك ولم تعد تنجز انطلاقا من المقر.
    The technical functions include the operation of the satellite Earth stations and related telecommunications, and maintenance of established operational procedures. UN وتشمل المهام التقنية: تشغيل المحطات اﻷرضية للساتل والقيام بعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية ذات الصلة، والالتزام بإجراءات التشغيل المعمول بها.
    The Committee requested information to clarify the type of technical functions that would be contracted out but has not received a reply as of the date of the present report. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات لبيان نوع المهام التقنية التي يمكن تدبيرها من الخارج ولكنها لم تتلق ردا حتى موعد إعداد هذا التقرير.
    The scope and activities within the Centre will increase significantly after the first phase of implementation, as all technical functions will be performed from the Centre and not from New York. UN وستشهد الأنشطة داخل مركز إنسبيرا زيادة كبيرة بعد المرحلة الأولى للتنفيذ، لأن جميع المهام التقنية سيجري إنجازها انطلاقا من مركز إنسبيرا وليس من نيويورك.
    His delegation would work in good faith to find a compromise that would neither set an undesirable precedent nor politicize the important technical tasks which had been assigned to the Fifth Committee. UN وقال إن وفده سوف يعمل بحسن نية للوصول إلى حل توفيقي لا يُحدث سابقة غير مرغوب فيها ولا يضفي الصبغة السياسية على المهام التقنية المهمة المنوطة باللجنة الخامسة.
    Progress will depend upon additional efforts by the two countries, and will also require external assistance for the conduct of field surveys and other technical tasks. UN فالتقدم سيتوقف على بذل مزيد من الجهود من جانب البلدين، كما سيتطلب مساعدة خارجية لإنجاز عمليات المسح الميدانية وغيرها من المهام التقنية.
    We sought a consensus text that did not set an undesirable precedent, or raise issues of the legality of the Committee's action or politicize the technical tasks assigned to the Fifth Committee. UN وقد سعينا إلى التوصل إلى نص بتوافـق اﻵراء لا يشكل سابقة غير مرغوب فيها أو يثيــر مسائـل بشــأن قانونيــة إجـراء اللجنة أو يضفي طابعا سياسيا على المهام التقنية التي توكل إلى اللجنة الخامسة.
    Hosting the ITL includes a number of specialized technical tasks relating, for example, to the 24 hour operation and maintenance of the system and its periodic upgrade. UN وتشتمل استضافة سجل المعاملات المستقل على عدد من المهام التقنية المتخصصة التي تتصل مثلاً بتشغيل النظام وصيانته على مدى 24 ساعة وتطويره دورياً.
    Both in New York and during joint technical missions, experts of the three Committees have continued to coordinate their work and share information in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication of work. UN وقد واصل خبراء اللجان الثلاث، في نيويورك وأثناء تنفيذ المهام التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالها وتبادل المعلومات من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل.
    The fixed-wing radiation survey is an OMV technical task, which is to be implemented for the first time in Iraq and is likely to require considerable technical support from the IAEA Nuclear Monitoring Group. UN ويعد مسح اﻹشعاعات بالطائرات الثابتة للجناحين إحدى المهام التقنية للرصد والتحقق المستمرين التي ستنفذ ﻷول مرة في العراق ومن المرجح أن تتطلب دعما تقنيا كبيرا من فريق الرصد النووي التابع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more