"المهام الحالية" - Translation from Arabic to English

    • present functions
        
    • current functions
        
    • existing functions
        
    • current tasks
        
    • present tasks
        
    • current assignments
        
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed its decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee. UN وأعادت الجمعية العامة في القرار نفسه تأكيد قرار الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل.
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    Assistance in the drafting of those types of requests is provided for in the current functions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN وتكفل المهام الحالية التي تضطلع بها الأداة توفير المساعدة في صوغ تلك الأنواع من الطلبات.
    It also agreed that it was important to sustain the current functions and independent role of the Scientific Committee, including the current reporting arrangements, and therefore supported the inclusion of operative paragraphs 2 and 4. UN وتوافق كذلك على أنه من الهام اﻹبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير، وتؤيد بالتالي إدراج الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق.
    The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. UN ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات.
    If not fully utilized as a messenger, the post can be used to assist other units with some current tasks. UN وإذا لم تستخدم الوظيفة لهذه المهمة بالكامل، يمكن استخدامها لمساعدة الوحدات الأخرى في بعض المهام الحالية.
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها الإبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية ودورها المستقل؛
    A review of current functions and workload indicators revealed the need to achieve a maximum ratio of one Professional Human Resources Officer for every 450 field staff to ensure effective support. UN وقد كشف استعراض المهام الحالية ومؤشرات عبء العمل الحاجة إلى تحقيق نسبة قصوى تتمثل في موظف فني واحد لشؤون الموارد البشرية لكل 450 موظفا ميدانيا لكفالة الدعم الفعال.
    current functions of the representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund UN المهام الحالية لممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق المشترك
    The Committee was informed, however, that the re-placement of the current functions on the second to fifth floors elsewhere would be disruptive and costly. UN غير أن اللجنة أُبلغتبأن عملية نقل المهام الحالية بالطوابق من الثاني إلى الخامس إلى أماكن أخرى سوف تدخل الاضطراب وستكون مُكلّفة.
    The global central review body will consolidate the current functions of the central review bodies at Headquarters, offices away from Headquarters and field central review bodies. UN وسوف تجمع هيئة الاستعراض المركزية العالمية بين المهام الحالية لهيئات الاستعراض المركزية في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    Owing to the availability of suitable and qualified national staff, it has been determined that the existing functions of the post could be performed by a national staff. UN وبالنظر إلى توافر موظفين وطنيين مناسبين ومؤهلين، تقرر أنه يمكن لأي موظف وطني أن يؤدي المهام الحالية للوظيفة.
    The first phase establishes new functions and broadens the scope of existing functions in line with the global mandate of the Office. UN وتحدد المرحلة الأولى مهامًا جديدة وتوسّع من نطاق المهام الحالية تمشيا مع ولاية المكتب العالمية.
    The Regional Affairs and Liaison Unit consolidates the existing functions dedicated to regional analysis and diplomatic liaison, and includes the three regional liaison offices in Skopje, Tirana and Podgorica. UN وتجمع وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال المهام الحالية وهي مهام تتصل بالتحليل والاتصال الدبلوماسي على الصعيد الإقليمي، حيث تشمل مكاتب الاتصال الإقليمية الثلاثة في سكوبيي وتيرانا وبودغوريكا.
    If not fully utilized as a messenger, the post can be used to assist other units with some current tasks. UN وإذا لم تستخدم الوظيفة لهذه المهمة بالكامل، يمكن استخدامها لمساعدة الوحدات الأخرى في بعض المهام الحالية.
    A number of police-specific challenges can be addressed by ensuring that all United Nations police personnel have the requisite skills, equipment and training to fulfil the requirements of present tasks. UN ويمكن معالجة عدد من التحديات الخاصة بالشرطة بالعمل من أجل كفالة أن تتوافر لدى جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة المهارات والمعدات والتدريب اللازمة للوفاء بمتطلبات المهام الحالية.
    current assignments of trial judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and expected judgement dates UN المهام الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتواريخ المتوقعة لإصدار الأحكام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more