It is not essential that governmental functions are exercised at the international level. | UN | وليس من الضروري أن تمارس المهام الحكومية على الصعيد الدولي. |
However, obligations under international law certainly affect also the exercise of governmental functions at the internal level. | UN | غير أن الالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي تؤثر دون شك على ممارسة المهام الحكومية على المستوى المحلي. |
The State Governments carry out many major governmental functions and have corresponding legislative powers. | UN | وتضطلع حكومات الولايات بالعديد من المهام الحكومية الرئيسية وتمارس ما يستتبعه ذلك من سلطات تشريعية. |
During the conflict, normal government functions ceased across wide swathes of Nepal. | UN | فخلال الصراع، توقفت المهام الحكومية العادية في مساحات شاسعة من نيبال. |
(iv) Increased percentage of government functions transferred from central to local authorities | UN | ' 4` زيادة نسبة المهام الحكومية المنقولة من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية |
The United Kingdom did not have legislation on what governmental functions could be outsourced. | UN | وليس لدى المملكة المتحدة تشريع يحدد المهام الحكومية التي يمكن الاستعانة في أدائها بمصادر خارجية. |
In each of these sectors, governmental functions were deemed sufficient for a functioning Government of a State. | UN | واعتبرت المهام الحكومية في كل قطاع من هذه القطاعات كافية لأي حكومة دولة قادرة على أداء وظائفها. |
The Tribunal found, with regard to the taking of property, that Bank Tejarat had not acted on instructions of the Government of the Islamic Republic of Iran or otherwise performed governmental functions. | UN | وخلصت فيما يتعلق بحيازة الممتلكات إلى أن مصرف ' ' تجارات`` لم يتصرف بأمر من حكومة جمهورية إيران الإسلامية أو في إطار تنفيذ غير ذلك من المهام الحكومية. |
26. Support was expressed for omitting the words " exercises in its own capacity certain governmental functions " , proposed by the Special Rapporteur. | UN | 26 - وأعرب عن التأييد لحذف العبارة " ممارستها بصفتها الخاصة بعض المهام الحكومية " التي اقترحها المقرر الخاص. |
A reference to the governmental functions that the organization exercises is directly relevant, while the nature of the constituent instrument has only a descriptive value. | UN | وتصبح الإشارة إلى المهام الحكومية التي تمارسها المنظمة مرتبطة بذلك بشكل مباشر، بينما تكون طبيعة الصك المنشئ ذات قيمة وصفية فقط. |
This holds as well for the right to occupy government posts, perform other governmental functions, as well as participate in non-governmental organizations concerned with the political and public life of the country. | UN | ويصدق هذا أيضا على الحق في شغل المناصب الحكومية، وأداء المهام الحكومية اﻷخرى، فضلا عن المشاركة في المنظمات غير الحكومية المعنية بالحياة السياسية والعامة في البلد. |
Why did the Government of the United States permit " Brothers to the Rescue " to engage in such governmental functions? | UN | فلماذا سمحت حكومة الولايات المتحدة لحركة " أشقاء وقت الشدة " بالاضطلاع بمثل هذه المهام الحكومية. |
However, there was no indication why the words " exercises in its own capacity certain governmental functions " , proposed by the Special Rapporteur, had been omitted. | UN | واستدرك قائلا إنه ليس هناك ما يشير إلى الدواعي التي أوجبت حذف عبارة " ممارستها بصفتها الخاصة بعض المهام الحكومية " ، التي اقترحها المقرر الخاص. |
42. Decentralization is sometimes an answer chosen by a Government to bring more effectiveness to governmental functions and/or to establish a more participatory form of administration. | UN | ٤٢ - واللامركزية هي أحد الخيارات التي تلجأ إليها الحكومات في بعض اﻷحيان لزيادة فعالية المهام الحكومية و/أو إنشاء شكل من أشكال اﻹدارة يقوم على درجة أكبر من المشاركة. |
These government functions are aimed at ensuring that, to the maximum practical extent, the public resources -- whether generated internally or externally -- are utilized in accordance with the law and yield optimum results. | UN | وتهدف هذه المهام الحكومية إلى كفالة أن تستخدم، بأقصى درجة عملية، الموارد العامة، سواء الموفـَّـر منها محليا أو خارجيا، وفقا لأحكام القانون وإلى كفالة أن يسفـر هذا الاستخدام عن النتائج المُـثلـى. |
ESCWA will endeavour to enhance the capacity of member countries to perform government functions and adopt citizen-based practices. | UN | وستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على أداء المهام الحكومية واعتماد الممارسات التي يضطلع بها المواطنون. |
Together, these should ensure commitment to a course of reforms to strengthen core government functions and address the anticipated financing gap. | UN | ويمكن لهذه الأنشطة مجتمعة أن تكفل الالتزام بمسار للإصلاحات من أجل تعزيز المهام الحكومية الرئيسية والتعامل مع الثغرات المتوقعة في التمويل. |
There was now a better understanding of the key urban governance issues involved in the delivery of basic services, as well as of the need for decentralization of government functions and involvement of local communities. | UN | ويسود الآن فهم أفضل لقضايا سلامة الإدارة الحضرية الرئيسية بما في ذلك تقديم الخدمات الأساسية فضلاً عن ضرورة الأخذ بلامركزية المهام الحكومية وإشراك المجتمعات المحلية. |
From this time on, the Department of Equality of Women and Men in Society handled government tasks related to gender equality. | UN | ومنذ ذلك الوقت، فإن إدارة المساواة بين المرأة والرجل تعالج المهام الحكومية المرتبطة بالمساواة بين الجنسين. |
A complete breakdown of law and order ensued, with parallel structures created by the armed groups in an attempt to exercise some form of control over public functions. | UN | وأعقب ذلك حدوث انهيار كامل للقانون والنظام، وأنشأت الجماعات المسلحة هياكل موازية سعياً منها إلى فرض شكل من أشكال السيطرة على المهام الحكومية. |
Except for those services legislated for and administered by the States of Guernsey, the remaining functions of government in Alderney are administered by Committees of the States. | UN | وباستثناء المرافق التي يصدر مجلس ولايات غيرزني تشريعات بشأنها ويقوم بإدارتها، فإن لجان المجلس في آلديرني تقوم بإدارة المهام الحكومية المتبقية. |
The year 2010 was notably the first year in which the gender sensitive budgeting Policy was instituted and incorporated into the functions of the Government. | UN | وكانت سنة 2010 على نحو بارز السنة الأولى التي فيها حُددت سياسة الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين وأُدمجت في المهام الحكومية. |