"المهام المحددة" - Translation from Arabic to English

    • specific functions
        
    • specific tasks
        
    • tasks outlined
        
    • tasks set out
        
    • the tasks defined
        
    • the functions specified
        
    • the tasks specified
        
    • functions defined
        
    • functions identified
        
    • the tasks identified
        
    • concrete tasks
        
    • the tasks assigned
        
    • the functions set out
        
    The specific functions of the Strategic Air Operations Centre are: UN وتتمثل المهام المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية فيما يلي:
    The specific functions carried out in the Section are therefore also proposed to be redeployed to the new units, together with their respective approved positions. UN ولذلك، يقترح أيضا نقل المهام المحددة التي يقوم بها هذا القسم إلى الوحدتين الجديدتين إلى جانب المهام المعتمدة لكل منهما.
    It further identifies specific tasks and responsible parties for information sharing. UN كما تحدد الاستراتيجية المهام المحددة والأطراف المسؤولة عن تقاسم المعلومات.
    The annex to the Declaration on UNCTAD X by African Ministers of Trade, referred to above, included a number of specific tasks for UNCTAD in the area of commodities considered vital by African countries. UN ثم إن مرفق الإعلان بشأن الأونكتاد العاشر الصادر عن وزراء التجارة الأفارقة، المشار إليه أعلاه، يتضمن عدداً من المهام المحددة للأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتي تعتبرها البلدان الأفريقية حيوية.
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    During this transitional phase, the Mission would perform the tasks set out in paragraphs 84 to 104 above. UN وأثناء هذه المرحلة الانتقالية، ستؤدي البعثة المهام المحددة لها في الفقرات 84 إلى 104 أعلاه.
    Implementation of the tasks defined in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence is a process to be continued. UN وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر.
    In addition to the functions specified in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy the secretariat shall, in accordance with these rules: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي:
    Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. UN ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة.
    Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. UN ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة.
    specific functions of such collaborative platforms may include the formulation and revision of positions in multilateral or bilateral negotiations on trade facilitation. UN ويجوز أن تشمل المهام المحددة لهذه المنتديات التعاونية صياغة وتنقيح المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية بشأن تيسير التجارة.
    The priorities of the organizational reform have always been determined by the specific tasks of economic restructuring. UN وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    The meeting aimed at appointing a Steering Committee and establishing the specific tasks entrusted to each partner. UN وكان الهدف من الاجتماع تعيين لجنة توجيهية وتحديد المهام المحددة المناطة بكل طرف شريك.
    However, the recommendation calling for a detailed liquidation plan setting out specific tasks and implementation time frames had not been accepted, which was regrettable, given the fact that such a plan was critical if liquidations were to be completed expeditiously. UN غير أن التوصية التي تدعو إلى وضع خطة مفصلة للتصفية تبين المهام المحددة وأطراً زمنية للتنفيذ لم تُقبَل، وهذا شيء يدعو إلى الأسف، نظرا ًإلى أن هذه الخطة أساسية إذا ما أريدَ إنجاز عمليات التصفية بسرعة.
    UNMISET monitors their progress in achieving tasks outlined in a work plan that is prepared in consultation with Government supervisors. UN وتراقب البعثة ما يحرزونه من تقدم في إنجاز المهام المحددة في خطة عمل يتم إعدادها بالتشاور مع المشرفين الحكوميين.
    The tasks outlined below shall apply to the in-depth review of individual national communications and the preparation of the synthesis report, as appropriate. UN تنطبق المهام المحددة إجمالاً أدناه على الاستعراض المتعمق لفرادى البلاغات الوطنية وإعداد التقرير التوليفي، حسبما يكون مناسباً.
    4. All the tasks outlined in the United Nations Millennium Declaration are being rigorously implemented in the Russian Federation. UN 4 - ويجري العمل بصورة منهجية في الاتحاد الروسي، على تنفيذ جميع المهام المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    We must fully carry out all the tasks set out in the Compact. UN ويجب أن نضطلع على نحو تام بجميع المهام المحددة في العهد.
    The Slovak Republic will prepare a report on fulfilment of the commitments resulting from the European strategy based on implementation of the tasks defined in the above plan. UN وستقوم الجمهورية السلوفاكية بإعداد تقرير بشأن الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن الاستراتيجية الأوروبية استنادا إلى تنفيذ المهام المحددة في الخطة السالفة الذكر.
    In addition to the functions specified in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy the secretariat shall, in accordance with these rules: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي:
    The above—quoted ordinance of the Minister of Education provides regulations for the organization, forms and means of accomplishing the tasks specified in article 13 of the Act. UN ويتضمن القرار الوزاري الصادر عن وزير التعليم، لوائح لتنظيم وأشكال ووسائل انجاز المهام المحددة في المادة ٣١ من القانون.
    The view was expressed that the functions defined in the previous biennial programme plan should be maintained. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن المهام المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة ينبغي الإبقاء عليها.
    This would include reallocation of responsibilities and transfer of skills to allow the separation and relocation of the functions identified. UN ويشمل ذلك إعادة توزيع المسؤوليات ونقل المهارات للسماح بفصل المهام المحددة ونقلها.
    The working group envisaged a need for three UNV staff members to carry out the tasks identified in paragraph 22; an amount of $110,000 for the provisional office is included in the transition cost estimates. UN ورأى الفريق العامل أنه سيلزم تعيين ٣ موظفين من موظفي برنامج المتطوعين لتنفيذ المهام المحددة في الفقرة ٢٢؛ وتتضمن التكاليف التقديرية للانتقال مبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار لهذا المكتب المؤقت.
    On the first question — what must we do? — the list of concrete tasks is potentially very long. UN بالنسبة للسؤال اﻷول - ما الذي علينا أن نفعله؟ - إن قائمة المهام المحددة طويلة للغاية.
    (f) To implement the tasks assigned as a result of the resolutions adopted at the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names. UN )و( تنفيذ المهام المحددة نتيجة للقرارات التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية باﻷسماء الجغرافية.
    In this regard, States are encouraged to provide NHRIs with sufficient funds to perform the functions set out in their mandates. UN وفي هذا الخصوص، تُشجع الدول على تخصيص اعتمادات مالية كافية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لأداء المهام المحددة في ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more