"المهام المقررة" - Translation from Arabic to English

    • mandated tasks
        
    • planned assignments
        
    • scheduled tasks
        
    • tasks that are planned
        
    • the mandated functions
        
    As a result, the Organization was carrying out far fewer mandated tasks that were of crucial importance to developing countries. UN ونتيجة لذلك، فإن المنظمة تضطلع بعدد أقل كثيرا من ذي قبل من المهام المقررة التي تعد بالغة الأهمية للبلدان النامية.
    The Mission initially assessed that the new concept of operations worked well and the mandated tasks were being fulfilled. UN وخلص التقييم الأولي للبعثة إلى أن المفهوم الجديد للعمليات جيد وأن المهام المقررة يجري تنفيذها.
    The Assembly may adopt a procedural resolution on operational activities and undertake any mandated tasks. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية، وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    164. This late or non-completion of planned assignments at the time reduced the extent of reliance the Board was able to place on the work covered by internal audit as it reflected the Office's capacity constraints in relation to its workplan as acknowledged in the report to the Audit Committee. UN 164 - وقلل هذا التأخير في إنجاز المهام المقررة أو عدم إنجازها في ذلك الوقت من مدى اعتماد المجلس علي العمل الذي تغطيه المراجعة الداخلية حيث أنها تعكس القيود على قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بخطة عمله علي النحو الذي جرى الإقرار به في التقرير المقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات.
    (c) Follow-up on the incomplete risk-based methodological framework of the Internal Audit Division of OIOS and the low completion rate on planned assignments. UN (ج) متابعة مسألة عدم اكتمال الإطار المنهجي القائم على أساس المخاطر المتوخى لشعبة المراجعة الداخلية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومسألة انخفاض معدل إنجاز المهام المقررة.
    The project team is supported by consultants whose technical expertise is valuable to ensure cost control and completion of scheduled tasks on time. UN ويدعم فريق المشروع خبراء استشاريون ذوو خبرة تقنية قيِّمة لضمان الرقابة على التكاليف وإنجاز المهام المقررة في الموعد المحدد.
    63. It is clear that there is scope for improving coordination among the United Nations agencies, the regional organizations and national Governments on tasks that are planned as well as ongoing. UN 63 - وواضح أن هناك مجالا لتحسين التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية بشأن المهام المقررة والمهام الجارية.
    The Assembly may adopt a procedural resolution on operational activities and undertake any mandated tasks. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    I note that additional resources would need to be approved by the General Assembly in order for MONUSCO to provide such support without impacting the implementation of other currently mandated tasks. UN وألاحظ أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية تعتمدها الجمعية العامة حتى تتمكن البعثة من تقديم الدعم المطلوب دون أن يؤثر ذلك على تنفيذ المهام المقررة الجارية الأخرى.
    Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. UN وعلاوة على ذلك، ستتثبت البعثة من جدوى القيام ببعض المهام المقررة من مقرها فيما يتعلق بتغطية المناطق غير المتضررة من النزاع.
    Concurrently, MONUSCO continues to study the possibility of shifting mandated responsibilities related to electoral technical assistance towards the country team, as well as possibilities of pooling resources to perform mandated tasks. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة دراسة إمكانية تحويل المسؤوليات المقررة المتعلقة بالمساعدة التقنية الانتخابية إلى الفريق القطري، وكذلك إمكانيات تجميع الموارد اللازمة لأداء المهام المقررة.
    It was also necessary to avoid changing the mandated tasks of peacekeeping missions without prior consultation with the troop contributors and the mission commanders in the field. UN ومن الضروري أيضا تفادي تغيير المهام المقررة لبعثات حفظ السلام دون التشاور مسبقا مع البلدان المساهمة بقوات وقادة البعثات في الميدان.
    An effective, efficient, predictable and simple administrative COE system was required to support the implementation of mandated tasks. UN ولا بد من نظام لإدارة المعدات المملوكة للوحدات متسم بالفعالية والكفاءة وقابل للتنبؤ وبسيط لدعم تنفيذ المهام المقررة في الولاية.
    With the troop reduction on track and reconfiguration completed, the force is operationally configured for the mandated tasks. UN وبعد الانتهاء من خفض عدد أفراد القوة الجاري حالياً وإعادة تشكيلها، تصبح القوة جاهزة من الناحية التنفيذية لإنجاز المهام المقررة.
    However, mission leaders have often been left to deal with several difficult aspects in implementing protection of civilians mandates, without any guidance on what the mandates mean or how to prioritize the mandated tasks. UN ومع ذلك، فإن قادة البعثات قد تركوا في أحيان كثيرة للتعامل مع جوانب عديدة صعبة في تنفيذ ولايات حماية المدنيين دون تزويدهم بأية توجيهات بشأن مضمون الولايات وكيفية ترتيب المهام المقررة حسب الأولوية.
    156. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations integrate gender perspectives into mandated tasks in post-conflict countries at both the national and regional levels in the context of peacekeeping operations. UN 156 - توصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بأن تدرج المنظور الجنساني في المهام المقررة في البلدان الخارجة من الصراع على كل من المستويين الوطني والإقليمي في سياق عمليات حفظ السلام.
    7. Renovation work on the General Assembly Building continued between August 2013 and December 2013 on schedule, and included abatement of asbestos, demolition and removal of walls and obsolete systems and materials, removal of the curtain wall, and other scheduled tasks. UN ٧ - لقد استمرت أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة خلال الفترة من آب/أغسطس 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 وفق المواعيد المحددة، وشملت إزالة الإسبستوس، وهدم الجدران والنظم والمواد المتقادمة وإزالتها، وإزالة الجدار الساتر، وغير ذلك من المهام المقررة.
    In 2000, however, the review of implementation of the Programme of Action carried out by the Small Island Developing States Unit concluded that further consideration needed to be given to information-gathering and sharing of responsibility " among the United Nations agencies, the regional organizations and national Governments on tasks that are planned as well as ongoing " (A/55/185, para. 63). UN بيد أن الاستعراض الذي أجري في عام 2000 لتنفيذ برنامج العمل الذي اضطلعت به وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية خلص إلى وجوب إيلاء مزيد من النظر لجمع المعلومات واقتسام المسؤوليات " فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية بشأن المهام المقررة والمهام الجارية " (A/55/185، الفقرة 63).
    the mandated functions of the Board can be distinguished as being policy-related, procedural and case-related. UN 114- يمكن أن تنقسم المهام المقررة للمجلس إلى مهام متصلة بالسياسات ومهام إجرائية ومهام متصلة بالحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more